C2

tranquil английский

спокойный

Значение tranquil значение

Что в английском языке означает tranquil?

tranquil

спокойный (= placid, quiet, still, smooth, unruffled) (of a body of water) free from disturbance by heavy waves a ribbon of sand between the angry sea and the placid bay the quiet waters of a lagoon a lake of tranquil blue water reflecting a tranquil blue sky a smooth channel crossing scarcely a ripple on the still water unruffled water спокойный, тихий (= calm, serene) not agitated; without losing self-possession spoke in a calm voice remained calm throughout the uproar he remained serene in the midst of turbulence a serene expression on her face she became more tranquil tranquil life in the country

Перевод tranquil перевод

Как перевести с английского tranquil?

Синонимы tranquil синонимы

Как по-другому сказать tranquil по-английски?

Примеры tranquil примеры

Как в английском употребляется tranquil?

Простые фразы

Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.

Субтитры из фильмов

His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal, tranquil and peaceful.
Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
Be tranquil, we will free you.
Будьте спокойны, мы освободим вас.
O, now for ever farewell the tranquil mind. Farewell content.
Ныне ж навсегда Прощай спокойствие, прощай довольство!
A well dressed military wearing the strange hats of the Saint Cyriens, who would've waged a war of secession, guarding the leisure of a population that's tranquil, rested. resting.
Одни из самых прекрасных военных в головных уборах, обладатели самых странных шляп на планете, воспитанники Сен-Сира, которые развязали бы войну между Севером и Югом, в заботе о досуге смирного, отдыхающего, успокоившегося населения.
We're tranquil.
Расслабьтесь.
Looks as tranquil as its reputation, doesn't it?
Выглядит таким же безмятежным, каким его описывают.
Now what I seek is only a tranquil end.
Я хочу только спокойной старости.
In the two cases, it's only an image of happy unification. surrounded by desolation and terror, at the tranquil center of misfortune.
И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби.
She preferred quiet, or to say the truth, he preferred it for her being a great friend to a modest and tranquil behavior in woman.
Она предпочитала покой, вернее, он предпочитал это для неё будучи сторонником скромного и тихого поведения у женщин.
And that tranquil world collapsed because of a trifle.
Рухнуло все это из чистого пустяка.
It's so blissful here, so tranquil, so far from all violence and trouble.
Вам лучше вернуться в каюту, мадам. - Она оставляет меня мучиться одной!
It is laudable that you have provided one of England's most unfortunate sons with a safe and tranquil harbor, a home.
И факт того, что вы дали пристанище и окружили заботой. одного из обездоленных сынов Англии, достоин многократной похвалы.
We had bottles brought up from every bin and it was during those tranquil evenings with Sebastian that I first made a real acquaintance with wine.
Были принесены бутылки из каждого ларя, и в эти безмятежные дни, проведённые в обществе Себастьяна, состоялось моё первое серьёзное знакомство с вином.
It was most tranquil.
Это место было самым спокойным.

Из журналистики

Recently, it has attracted fresh and widespread interest not only as a means to secure more tranquil labor relations, but as a practical means of business organization.
Недавно она привлекла свежий и широко распространившийся интерес не только как метод для обеспечения более стабильных трудовых отношения, но и как практическое срдество организации бизнеса.
The atmosphere could not have been more tranquil: a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Атмосфера не могла быть более спокойной: бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока.

Возможно, вы искали...