C2

treatise английский

трактат

Значение treatise значение

Что в английском языке означает treatise?

treatise

трактат, курс a formal exposition

Перевод treatise перевод

Как перевести с английского treatise?

Синонимы treatise синонимы

Как по-другому сказать treatise по-английски?

Примеры treatise примеры

Как в английском употребляется treatise?

Субтитры из фильмов

An edifying treatise, maybe.
Об этом пишут только трактаты.
I can't write an astronomical treatise on the moon and stars.
Ты же не ждёшь, что я напишу трактат по астрономии?
My fell of hair would at a dismal treatise rouse and stir as life were in it.
А от страшных сказок вздымались волосы на голове.
Deliver this letter and this treatise to Father Mersenne.
Отправь это письмо и трактат отцу Мерсенну.
I've just received, from Etienne Pascal, the Royal Intendant of the Rouen province, a treatise by his son Blaise, age 1 7.
Я только что получил от Этьена Паскаля, королевского интенданта Руанской провинции, научный трактат его 17-летнего сына Блеза.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
If God allows, during my illness, I'll make them into a treatise.
Если Бог позволит, за время моей болезни, я оформлю их в трактат.
If after three months no one has succeeded, I'll reveal the exact solution in a treatise.
Если после трех месяцев никто не преуспеет, я опубликую правильное решение в научном труде.
I need a student to do some research. for the supplement to my treatise.
Мне нужен студент, чтобы сделать некоторые исследования. для приложения к моему научному труду.
So, you see, your contribution to the supplement of my treatise. is no longer necessary.
Поэтому ваш вклад в подготовку приложения к моей научной работе. больше не нужен.
Shigalyov finished his treatise.
Шигалёв закончил свой трактат.
You know her treatise on Dietrich's work?
Знакома с ее трактатом о работе Дитриха?
This is your treatise?
Насмешка.
Time? I have a whole treatise on that.
У меня есть целый трактат об этом.

Возможно, вы искали...