Ty | tr | tty | wry
A1

try английский

попытка, пробовать, пытаться

Значение try значение

Что в английском языке означает try?
Простое определение

try

If you try to do something, you make effort to do it. As much as I tried, I couldn't understand it. I'm just trying to get things cleaned up before the kids get home. It's OK. We'll try again tomorrow. I really want to try and make a difference. If you try something, you taste, do, or use it to see if it's good. Try using the new shoes for a week and let me know if there any problems. He's never afraid to try something new. Did you try the fish in the fridge? If you try someone for a crime, you put them on trial. He was tried for robbery.

try

A try is when you attempt to do something. I gave juggling a try, but I just could not do it. A try is when you taste, do, or use it to see if it's good. A try is when you put the ball behind the other team's net in rugby.

try

пытаться, попытаться, пробовать, попробовать, стараться, постараться (= seek, attempt, essay) make an effort or attempt He tried to shake off his fears The infant had essayed a few wobbly steps The police attempted to stop the thief He sought to improve himself She always seeks to do good in the world (= test) put to the test, as for its quality, or give experimental use to This approach has been tried with good results Test this recipe попытка, проба, опыт, старание, стремление (= effort, endeavor, endeavour) earnest and conscientious activity intended to do or accomplish something made an effort to cover all the reading material wished him luck in his endeavor she gave it a good try (= judge) put on trial or hear a case and sit as the judge at the trial of The football star was tried for the murder of his wife The judge tried both father and son in separate trials пробовать, попробовать (= sample) take a sample of Try these new crackers Sample the regional dishes test the limits of You are trying my patience! give pain or trouble to I've been sorely tried by these students (= render) melt (fat or lard) in order to separate out impurities try the yak butter render fat in a casserole (= try on) put on a garment in order to see whether it fits and looks nice Try on this sweater to see how it looks (= hear) examine or hear (evidence or a case) by judicial process The jury had heard all the evidence The case will be tried in California

Перевод try перевод

Как перевести с английского try?

Синонимы try синонимы

Как по-другому сказать try по-английски?

Спряжение try спряжение

Как изменяется try в английском языке?

try · глагол

Примеры try примеры

Как в английском употребляется try?

Простые фразы

Let's try something.
Давайте что-нибудь попробуем!
Let's try something.
Давайте что-нибудь попробуем.
Never try to die.
Никогда не пытайся умереть.
Never try to die.
Никогда не пытайтесь умереть.
It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Довольно обескураживающим занятием является попытка найти свои очки, когда ты ничего без них не видишь.
You should try to form the habit of using your dictionaries.
Ты должен постараться взять за привычку пользоваться словарями.
You should try to be more polite.
Ты должен попытаться быть более вежливым.
You should try to be more polite.
Ты должен попытаться быть вежливее.
You should try to be more polite.
Ты должен постараться быть вежливее.
You should try to be more polite.
Тебе следует постараться быть более вежливым.
Try to estimate how much you spent on books.
Попробуйте оценить, сколько вы тратите на книги.
Before buying shoes, you should try them on.
Прежде чем купить обувь, примерь её.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Банки попытаются одолжить тебе зонтик в солнечный день, но отберут его обратно в день дождливый.
Try to fulfill your duty.
Старайся выполнять свои обязанности.

Субтитры из фильмов

Do you think they'll try another attack?
Думаете они придумают новый способ нападения?
There's no stopping that, but all we can do is try to make the fight fair.
И ничто их не остановит. Но можно попытаться сделать борьбу справедливой.
Let me try again.
Дай-ка попробую ещё раз.
Let me try again.
Попробую ещё разок.
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it's going to be tricky because Allison's situation with her family. The Argents hunt werewolves.
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон.
Let me try that again.
Знаешь что?
If we can save him, we should try.
Помнишь? Если мы можем его спасти, нужно попытаться.
Okay then. Anybody else want to try answering?
Ладно, есть еще желающие ответить?
Does anyone want to try not being completely predictable?
Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо?
Every time I try to fight back, it just gets worse.
Каждый раз, когда я пытаюсь сражаться становится все хуже.
I just came to try to convince you to come back.
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
Try to convince me to come back, to the camp?
Убедить вернуться, в лагерь?
Y'all try taking care of yourselves, too, all right?
А вы постарайтесь позаботиться о себе, понятно?
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.

Из журналистики

It is time for the Security Council to try to internationalize the most dangerous parts of the nuclear fuel cycle.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
Former perpetrators often try to de-legitimize their former victims' moral superiority by claiming they were victims themselves.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience.
Мировым советчикам стоит помнить об этом, когда они предлагают помощь лидерам далёких стран, борющимся с такими проблемами, в которых у советующего либо мало непосредственного опыта, либо нет вовсе.
America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
One area of probable continuity is the Middle East, where Obama will continue to try to broker a deal between Israelis and Palestinians and press Iran not to develop nuclear weapons.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
The best way to accentuate the region's growing anti-American sentiment is to try to close the US-Mexican border (which will be futile).
Лучшим способом обострить антиамериканские настроения в регионе будет закрытие американо-мексиканской границы (что, вообще-то, бесполезно).
The Republican Party's real game is to try to lock that income and wealth advantage into place.
Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства.
The rich will try to push such an agenda, but ultimately they will fail.
Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу.
And, at a time of domestic hardship and diplomatic isolation, North Korea's leaders, their confidence boosted by their possession of nuclear weapons, might try to distract their public through audacious, and possibly destructive, acts abroad.
И, в условиях внутренних трудностей и дипломатической изоляции, лидеры Северной Кореи, ощутив уверенность от обладания ядерным оружием, могут привести в смятение население дерзкими и, возможно, разрушительными действиями за рубежом.
Nine countries already have nuclear weapons, and it would be naive to presume that others, particularly in regions of conflict, will not try to get hold of them.
У девяти стран уже есть ядерное оружие, и было бы наивно полагать, что другие страны, особенно в конфликтных регионах, не будут пытаться овладеть им.
Defeat prompted Klaus and Zeman to try to and gain control over Czech TV by packing its council of overseers with their sympathizers.
Поражение подтолкнуло Клауса и Земана к попыткам установления контроля над Чешским телевидением посредством введения в совет наблюдателей своих сторонников.
But there will be no new initiatives on integration until leaders in the countries that rejected the Constitutional Treaty are ready for a new try.
Но не будет никаких новых инициатив по интеграции до тех пор, пока руководители стран, отклонившие Конституционный Договор, не будут готовы предпринять новую попытку.
Faced with a vicious combination of collapsing housing prices and imploding credit markets, the Fed has been aggressively cutting interest rates to try to stave off a recession.
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию.
Others, such as Russia and Argentina, do not literally peg to the dollar but nevertheless try to smooth movements.
Другие страны, такие как Россия и Аргентина буквально не привязываются к доллару, но, тем не менее, стараются сгладить колебания на рынке.