A2

typical английский

типичный

Значение typical значение

Что в английском языке означает typical?
Простое определение

typical

If something is typical, it is normal, and not special. It's what you would expect. This rain isn't typical. We almost never get rain at this time of year. These problems are just another typical example of how politicians only care about themselves.

typical

типичный exhibiting the qualities or characteristics that identify a group or kind or category a typical American girl a typical suburban community the typical car owner drives 10,000 miles a year a painting typical of the Impressionist school a typical romantic poem a typical case of arteritis особенный, особый, характерный, типичный (= distinctive) of a feature that helps to distinguish a person or thing Jerusalem has a distinctive Middle East flavor — Curtis Wilkie that is typical of you! conforming to a type the typical (or normal) American typical teenage behavior

Перевод typical перевод

Как перевести с английского typical?

Синонимы typical синонимы

Как по-другому сказать typical по-английски?

Примеры typical примеры

Как в английском употребляется typical?

Простые фразы

It is a typical Gothic church.
Это типичная готическая церковь.
He's a typical workaholic.
Он типичный трудоголик.
He is a typical Japanese.
Он - типичный японец.
A typical example of a field is provided by the real numbers.
Типичный пример поля - множество действительных чисел.
He's a typical Japanese man.
Он типичный японец.
You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.
Tom is a typical Canadian.
Том - типичный канадец.
He spoke with a typical Texan drawl.
Он говорил с типично техасской медлительностью.
That is just typical of him.
Вот такой он.
Like a typical vertebrate the human has two pairs of limbs.
Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.
This is very typical for you.
Это очень характерно для тебя.
It's so typical.
Это так типично.
He has a typical Scottish accent.
У него типичный шотландский акцент.
A typical Bavarian breakfast consists of white sausage, wheat beer and pretzels.
Типичный баварский завтрак состоит из белых колбасок, пшеничного пива и брецелей.

Субтитры из фильмов

Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Your Majesty and I are the most typical type.
Ваше Величество и. да? ты не можешь.
A typical interior.
Типичный интерьер.
That's typical of your daughter.
Это типичное поведение для Вашей дочери.
Hardly what I'd call innocent. but typical of Hollis Bane and everything that his newspaper stands for.
Едва ли это можно назвать несерьезным. но это так типично для Холлиса Бейна и его газетенки.
For my own information. would you call your approach toward me typical of the local morale?
Просто интересно. можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
How tiresome of him not to be here when we arrive, and how typical.
Он уехал по делам с мистером Кроули. Как грубо с его стороны не явится, это так на него похоже.
Well, he said he wanted a typical American family.
Ну, он сказал, что ему нужна типичная американская семья.
I told him we weren't a typical American family.
Я сказала, что мы не такая уж и типичная американская семья.
I'd like to see what your room looks like. Typical girl, typical room.
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната.
I'd like to see what your room looks like. Typical girl, typical room.
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната.
Typical of you to ask. My uncle's resting.
Типичная девушка, типичная комната.
That's typical Hamburg crap weather. and it won't get any better today.
Настоящая гамбургская непогода.
You have all the earmarks of a typical bachelor.
Налицо все признаки типичного бакалавра.

Из журналистики

This work is based on standard scenarios, and carries the typical caveats of predictions far into the future.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
But many ideological hawks are secular nationalists, and their jargon is similar to that of typical Central and Eastern European nationalists.
Однако большинство из них являются светскими националистами, а их речи напоминают типичные речи националистов из Центральной и Восточной Европы.
A typical Western-style house in Kampala or Accra, for example, now costs an astonishing two to three times the price of a comparable home in, say, Cleveland or other cities in the American heartland.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
In typical business cycles, countries are usually left to manage the recovery largely on their own.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением.
The average high-debt episodes since 1800 last 23 years and are associated with a growth rate more than one percentage point below the rate typical for periods of lower debt levels.
В среднем все высоко-долговые эпизоды длились по 23 года и связаны с темпами роста более чем на один процентный пункт ниже, чем для уровня, характерного для более низких уровней долга.
Automatic enrollment creates a saving plan that is sensible for the typical person.
Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека.
A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
If the only economics course you take is the typical introductory survey, or if you are a journalist asking an economist for a quick opinion on a policy issue, that is indeed what you will encounter.
Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким.
Bolivia is not a typical Latin American country by any definition.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
Accountability in the EU has, instead, been achieved through methods that are typical of bureaucratic control, not of politics.
Система подотчетности в ЕС была достигнута, однако, методами типичными не для политики, а для бюрократического контроля.
Europe would need to have political institutions more typical of a federation than of a confederation of states.
Европе потребуются политические институты характерные больше для федерации, чем для конфедерации государств.
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech.
Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова.
Typical of China, state-owned media that carried the original story instantly retracted their reports to parrot the party line.
Что вполне типично для Китая, государственные СМИ, моментально отреклись от первоначальной версии происшествия, чтобы не противоречить партийной линии.

Возможно, вы искали...