B1

typically английский

типично

Значение typically значение

Что в английском языке означает typically?
Простое определение

typically

If something typically happens, it happens in a common or expected manner.

typically

in a typical manner Tom was typically hostile

Перевод typically перевод

Как перевести с английского typically?

typically английский » русский

типично обычно в среднем

Синонимы typically синонимы

Как по-другому сказать typically по-английски?

Примеры typically примеры

Как в английском употребляется typically?

Простые фразы

In Russia, it is customary to remove your shoes when entering a home. Guests will be typically offered slippers.
В России есть обычай при входе в дом снимать обувь. Гостям, как правило, предлагают тапочки.
Peach trees typically bloom in spring.
Персиковые деревья обычно цветут весной.
Peach trees typically blossom in spring.
Персиковые деревья обычно цветут весной.
Active Tatoeba users are typically highly opinionated.
Активные пользователи Татоэбы, как правило, категоричны в мнениях.

Субтитры из фильмов

She saw the drawings of the murder. and in a typically idiotic female way. she took it as some kind of personal insult or something, I don't know.
Миссис Форд увидела рисунки убийства жены Бреннигена и, конечно же, приняла это за оскорбление.
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы?
Problems typically come from this kind of situation.
Он может навлечь несчастье на наш клан.
It's typically bourgeois to think that playing in a cinema is degrading.
Типично для буржуа думать, что игра в кинотеатре - деградация.
It is so typically American. - Is it?
Это типично американское.
That's a typically Sontaran attitude.
Это типично сонтаранское отношение.
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle?
Доктор, вы можете объяснить нам, в чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского замка?
Thinking is normal, typically, but when I try to express it.
Я вообще-то думаю нормально, а выражаюсь. - Ладно.
So typically Aryan.
Ты типичная арийка.
How typically sexist.
Типичное проявление дискриминации!
No, this is simply a localised incident, which you people, typically, are blowing up out of all proportion.
Это локальный инцидент, который вы и вам подобные, раздули сверх меры.
A typically Communist statement.
Заговорил, как тот коммунист.
Typically, the subject being copied is terminated. Shit!
Объект, форму которого он принимает подлежит ликвидации.

Из журналистики

Stranded travelers, interviewed at airports, typically said that they would rather be stuck at an airport than in a plane falling out of the sky.
Задержавшиеся путешественники, у которых брали интервью в аэропортах, обычно говорили, что они лучше застрянут в аэропорту, чем в падающем с неба самолете.
But, while these older institutions have proven enormously useful, they are typically quite constrained.
Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
Countries that had been growing rapidly in the run-up to the great crash of 2008 typically had trade surpluses (or very small deficits).
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
As a result of Serbia's predicament, he accumulated more power than prime ministers typically wield.
Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер-министры.
Poor countries are typically at a huge disadvantage in bargaining with big multinational lenders, which are usually backed by powerful home-country governments.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
Governments typically have myriad ongoing expenditure commitments related to basic services such as national defense, infrastructure projects, education, and health care, not to mention to retirees.
Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
Other rich and middle-income countries, although typically spending only half what the US does today, won't lag far behind.
Другие богатые страны и страны со средним достатком, несмотря на то, что тратят на сегодняшний день половину от уровня США, не сильно отстанут к этому времени.
When medical expenses constituted only a small percentage of income, as was typically the case 50 years ago, an egalitarian approach to healthcare was a small extravagance.
Во времена, когда расходы на медицину составляли только небольшой процент от доходов, как это было типично 50 лет назад, здравоохранение, как право каждого, рассматривалось как нечто не очень экстравагантное.
On the contrary, they typically get significantly lower returns than Americans get on their investments abroad.
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
When a fiscally responsible government launches a war, it typically cuts back on other domestic expenditures and raises taxes.
Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
This story made headlines around the world, and fits well with how the world press typically covers Sino-Japanese relations.
Эта история стала известна всему миру, и является хорошим примером того, как китайско-японские отношения обычно освещаются в средствах массовой информации.
The active power that information provides is typically the threat of exposure.
Активная власть, которую обеспечивает информация - это как правило угроза разоблачения.
But financial markets--which do not have much to lose from unemployment, but are affected by inflation--are typically well represented.
Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.

Возможно, вы искали...