C2

unavoidable английский

неизбежный

Значение unavoidable значение

Что в английском языке означает unavoidable?

unavoidable

неизбежный, неотвратимый, неизбывный (= ineluctable, inescapable) impossible to avoid or evade inescapable conclusion an ineluctable destiny an unavoidable accident

Перевод unavoidable перевод

Как перевести с английского unavoidable?

Синонимы unavoidable синонимы

Как по-другому сказать unavoidable по-английски?

Примеры unavoidable примеры

Как в английском употребляется unavoidable?

Простые фразы

It was unavoidable.
Это было неизбежно.
The decision was unavoidable.
Это решение было неизбежным.
I'm afraid it's unavoidable.
Боюсь, это неизбежно.
That is unavoidable.
Это неизбежно.
Progress is unavoidable.
Прогресс неизбежен.
What happened was unavoidable.
Случившееся было неизбежным.
That is unavoidable.
Это неминуемо.
That was unavoidable.
Это было неизбежно.

Субтитры из фильмов

They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
How can an unavoidable misfortune like this have any influence on the upright citizens of our fair city? -Baloney.
Как связаны нелепое стечение обстоятельств и политические пристрастия честных граждан нашего города?
It was unavoidable.
Я раньше никак не мог.
It's what you might call an unavoidable accident.
Это можно назвать непредвиденной случайностью.
During the unavoidable passing near my orbit, he walked by.
При неизбежном проходе вблизи моей орбиты, он проходил мимо.
It was unavoidable.
Этого нельзя было избежать.
Gentlemen, I am sorry I was not able to attend, it was unavoidable.
Господа, я сожалею, что я был не в состоянии присутствовать.
It does seem unavoidable.
Кажется, это неизбежно.
Captain, in each case, this was unavoidable.
Капитан, во всех случаях это было неизбежно.
Well, sir, we felt a court martial might get unavoidable publicity.
Но если нельзя расстрелять, можно отдать под трибунал. и пусть гниют себе в тюрьме.
That's unavoidable though.
Хотя это неизбежно.
Unavoidable, Zunar.
Неизбежное, Зунар.
But it's unavoidable if we continue to mass-produce them like we are.
Но это неизбежно если мы продолжим печатать их с нынешней скоростью.
UNLESS IT'S UNAVOIDABLE THAT WE CONTACT YOU.
Обязательно, если возникнет необходимость связаться с вами.

Из журналистики

Both steps are now as unpopular in Greece as they are unavoidable.
Оба решения непопулярны в Греции, но они неизбежны.
Deep cuts in social expenditure are also unavoidable in order to achieve sustainable public finances.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
The central reason is despairingly simple: women's lives are not valued, and even women themselves perceive their suffering as being unavoidable.
Главная причина этого до безысходности проста: жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные.
If so, a fundamental question may well become unavoidable: Why does the IMF exist, and for whom?
Если это так, то один фундаментальный вопрос вполне может стать неизбежным: зачем МВФ существует, и для кого?
But talk of India as a future great power is unavoidable, and some Indians predict a tri-polar world, anchored by the US, China, and India, by mid-century.
Но Индию неизбежно будут рассматривать как одну из сверхдержав будущего, и некоторые индийцы предсказывают, что мир будет трехполюсным, закрепленным к середине века за США, Китаем и Индией.
Accordingly, risk is unavoidable: monetary policy that is too loose risks inflation; if it is too tight, it can cause unnecessary unemployment, with all the suffering that follows.
Следовательно, риск неизбежен: слишком свободная кредитно-денежная политика грозит опасностью возникновения инфляции, слишком жесткая - излишним ростом безработицы и всеми вытекающими отсюда последствиями.
A calculated risk is always unavoidable.
Сознательный риск неизбежен.
If we are to avoid the worst, fundamental change is not only necessary, but unavoidable.
Если мы хотим избежать худшего, фундаментальные изменения не только необходимы, но и неизбежны.
It certainly will not provide a forum for debating any of the long awaited, urgently needed, and unavoidable political reforms that China must launch.
Безусловно, он не станет форумом для обсуждения наболевших, насущных и неизбежных политических реформ, которые Китай должен начать.
The overlap in membership between NATO and the EU makes such defense cooperation both possible and logical, if not unavoidable.
Благодаря тому, что многие государства являются и членами НАТО, и членами ЕС, такое сотрудничество в оборонной сфере становится и возможным, и логичным, если не неизбежным.
The implications of this may at first glance seem inhumane, but they are straightforward and unavoidable.
Последствия мер, ограничивающих рождаемость, могут показаться негуманными, но они действенны и неизбежные.
The conclusion is unavoidable: it is the quest for absolute consensus - unanimity - that is undermining progress on major global concerns.
Вывод неизбежен: именно стремление к абсолютному (единогласному) согласию подрывает прогресс в основных глобальных вопросах.
If a gradual process of disintegration eventually makes a eurozone breakup unavoidable, the path chosen by Germany and the ECB - large-scale financing for the eurozone periphery - would destroy the core central banks' balance sheets.
Если процесс постепенного распада еврозоны окажется, в итоге, неизбежным, то путь, избранный Германией и ЕЦБ (крупномасштабное финансирование периферии еврозоны), уничтожит балансы центральных банков основных стран.
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.

Возможно, вы искали...