C2

underlie английский

лежать в основе

Значение underlie значение

Что в английском языке означает underlie?
Простое определение

underlie

If mathx/math underlies mathy/math, mathx/math causes mathy/math; mathx/math is the reason for mathy/math. Poor education underlies much of the crime and violence in our society. If mathx/math underlies mathy/math, mathx/math is the basis for mathy/math or the most important part of mathy/math. The basic principle underlying the argument is that we can know what each of the parts is.

underlie

be or form the base for lie underneath

Перевод underlie перевод

Как перевести с английского underlie?

Синонимы underlie синонимы

Как по-другому сказать underlie по-английски?

Спряжение underlie спряжение

Как изменяется underlie в английском языке?

underlie · глагол

Примеры underlie примеры

Как в английском употребляется underlie?

Субтитры из фильмов

We need to begin by discussing the conditions that underlie the tensions in my community vis-a-vis your department.
Нам необходимо начать с обсуждения обстоятельств, ставших причиной напряженного состояния в моей общине в отношении вашего департамента.

Из журналистики

Again, many factors underlie this, including a diet of cheap, unhealthy fried foods, but the sedentary time spent in front of the TV is an important influence as well.
Опять же, это объясняется многими причинами, в том числе рационом, состоящим из дешёвых нездоровых жареных продуктов питания, но время, проводимое перед экраном телевизора в малоподвижном состоянии, также является важной причиной.
The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values.
Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости.
We can foresee the power that will shape its geopolitics, but what values will underlie the exercise of that power?
Мы можем предугадать силы, которые будут определять его геополитику, но какие ценности лежат в основе осуществления этой власти?
Rapidly expanding global trade, combined with an ever-freer and faster exchange of people and ideas, has been a cornerstone of this growth, particularly of the strong productivity gains that underlie it.
Быстро растущая глобальная торговля вместе с более свободным, чем когда-либо, и более быстрым обменом людьми и идеями, была краеугольным камнем этого роста, особенно стойкой прибыли от производительности, которая лежит в его основе.
Scientists are still in the process of unraveling the biological mysteries that underlie the poor tropical productivity.
Ученые до сих пор разгадывают биологические тайны, лежащие в основе низкой тропической продуктивности.
With nearly half the population below the poverty line, the country's pervasive inequalities underlie its tumultuous political history, soaring crime levels, and massive outward migration.
Учитывая, что практически половина населения проживает ниже черты бедности, повсеместная распространенность неравенства в стране лежит в основе ее бурной политической истории, резко возросшего уровня преступности и массовой эмиграции.
However, we must first address the political factors that underlie most misunderstandings between America and Europe.
Тем не менее, мы в первую очередь должны обратиться к политическим факторам, лежащим в основе отсутствия взаимопонимание между Америкой и Европой.
For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society.
В связи выше указанным гомосексуализм представляет серьезную угрозу представлениям, существующим в мексиканском обществе.
Three major factors underlie today's low yields.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Several related factors underlie the region's chronic instability.
В основе хронической нестабильности в регионе лежит несколько факторов.
When people speak of military power, they tend to think in terms of the resources that underlie the hard-power behavior of fighting and threatening to fight - soldiers, tanks, planes, ships, and so forth.
Когда люди говорят о военной мощи, они склонны мыслить в терминах тех ресурсов, что лежат в основе применения жесткой военной силы и угрозы применения силы - солдаты, танки, самолеты, корабли и так далее.
Two scare stories underlie this theory.
В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства.
Deeper interests underlie Russia's attitude toward Iran and its tacit accommodation of US war plans against Iraq.
Более глубокие интересы лежат в основе подхода России к Ирану и ее молчаливого согласия с войной, которую США планируют вести с Ираком.
The better way to make sense of self-defense is to invoke two principles that underlie legal claims of justification in both domestic and international law.
Лучшим способом найти истинное значение самозащиты - применить два принципа, лежащих в основе оправдания судебного иска в соответствии с внутригосударственным и международным правом.

Возможно, вы искали...