B2

undermine английский

подрывать, подкапывать, минировать

Значение undermine значение

Что в английском языке означает undermine?
Простое определение

undermine

Someone or something undermines something when they make it difficult for it to happen. When you yell at people, it undermines our attempt to get these people to be friendly with each other. Someone or something undermines something when they dig under it, maybe making it fall. When it rained, the fast-moving part of the river came too close to the house and undermined one of its walls.

undermine

подрывать, подорвать, саботировать (= sabotage) destroy property or hinder normal operations The Resistance sabotaged railroad operations during the war подкапывать, подкопать, подрывать, подрыть (= cave) hollow out as if making a cave or opening The river was caving the banks

Перевод undermine перевод

Как перевести с английского undermine?

Синонимы undermine синонимы

Как по-другому сказать undermine по-английски?

Спряжение undermine спряжение

Как изменяется undermine в английском языке?

undermine · глагол

Примеры undermine примеры

Как в английском употребляется undermine?

Субтитры из фильмов

He's trying to undermine you.
Он пытается помешать вам.
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать. уважение ребенка к родителям.
How I undermine dial readers, telling them to fly by the seats of their pants.
Как я порчу циферблаты приборов, обучая их летать не по инструкции.
I'll not tolerate your attempts to undermine my program for Richard.
Я не допущу твоей попытки сорвать мою программу для Ричарда.
Please don't undermine my resolve, just when I need it most.
Не подрывай мою решимость, когда я в ней больше всего нуждаюсь.
I can tell you one thing, Winifred. I don't propose standing idly by and letting that woman Mary Poppins undermine the discipline.
Вот что я скажу тебе, Уинифред, я не намерен спокойно стоять и смотреть, как эта Мэри Поппинс расшатывает дисциплину.
He is trying to undermine the balance of the Galactic Council.
Он пытается подорвать баланс в Галактическом совете.
You're trying to undermine my rehabilitation.
Он пытается подорвать мою реабилитацию.
I figure, why undermine his confidence.
Я подумал, что это породит недоверие к тебе.
Your own feet can undermine it.
Ты можешь вогнать его в землю.
There's little enough commitment here as it is without a priest to undermine it.
У нас и так самоотдача почти на нуле, а тут еще и священник будет ее подрывать.
Undermine it?
Подрывать?
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
You think I'd let a little pipsqueak like you undermine society, ruin everything we've got?
Думаешь, я позволю мелюзге вроде тебя подорвать общество? Отнять у нас все? Я с тобой легко справлюсь!

Из журналистики

By contrast, those who rule according to a shared belief cannot afford to negotiate, for that would undermine the belief itself.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
Lending large sums before assessing root causes and determining appropriate policy responses can undermine the IFIs' credibility and reduce the capital available to assist other countries in need.
Предоставление больших сумм до выявления первопричин и определения адекватной политической реакции, может подорвать доверие к МФИ и сократить наличный капитал, доступный для помощи другим нуждающимся странам.
Extremists simply have enough power to undermine a process based on trust alone.
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
Instead of enhancing European stability, it will undermine it by dividing Europe into the EU's single market and an economic trading area ruled by arbitrary fiat and decree.
Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово-экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами.
Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth.
Иначе мировая экономика останется в опасности от возобновленного протекционистского давления и экономических или политических событий, которые могут вызвать беспорядочное разрешение дисбаланса и подорвать экономический рост.
Any policy that forces countries that opted for fiscal solidity to pay for those with large deficits and high debt levels would strongly undermine public support for the euro zone.
Любая политика, которая вынуждает страны, избравшие финансовую устойчивость, платить за тех, у кого крупные дефициты и высокие долги, сильно подорвет общественную поддержку зоны евро.
Countries tempted to undermine these principles by failing to fulfill their solemn commitments only demonstrate their own lack of solidarity.
Страны, испытывающие искушение нарушить эти принципы, не выполнив своих торжественных обязательств, всего лишь демонстрируют отсутствие своей собственной солидарности.
Another issue with the potential to undermine the PD's standing is the party's advocacy of a new wealth tax.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
But America's neutrality on sovereignty disputes threatens to undermine its bilateral security alliances (which, by preventing countries like Japan from turning toward militarism, actually serve Chinese interests).
Однако нейтралитет Америки в спорах о суверенитете грозит подорвать двусторонние альянсы безопасности (которые, путем удержания таких стран, как Япония, от обращения к милитаризму, на самом деле служат китайским интересам).
Until the IMF in particular is called to task for its failures everyone risks waking up to financial shocks that undermine living standards in developing countries and threaten global stability.
И пока их, и прежде всего МВФ, не призвали к ответу за провалы, всем нам грозит в одно прекрасное утро проснуться от финансового землетрясения, способного подорвать уровень жизни в развивающихся странах и угрожать стабильности во всем мире.
But they know that an excessively aggressive stance toward the US would undermine their interest in a stable global economy and the safe passage of their goods and energy through international sea and air routes.
Однако они знают, что чрезмерно агрессивная позиция по отношению к США подорвет их интересы в стабильной мировой экономике и безопасную транспортировку их товаров и энергии по международным морским и воздушным путям.
In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom.
В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
After all, Iran was quick to recognize that free elections are the safest way to undermine the Middle East's pro-American regimes.
В конце концов, Иран быстро осознал, что свободные выборы являются самым надежным путем подрыва проамериканских режимов на Ближнем Востоке.

Возможно, вы искали...