B1

underneath английский

под

Значение underneath значение

Что в английском языке означает underneath?
Простое определение

underneath

If mathx/math is underneath mathy/math, mathx/math is right under, below, or covered by mathy/math. The cat was hiding underneath the car. My bag was underneath my jacket.

underneath

under or below an object or a surface; at a lower place or level; directly beneath we could see the original painting underneath a house with a good foundation underneath on the lower or downward side; on the underside of a chest of drawers all scratched underneath

Перевод underneath перевод

Как перевести с английского underneath?

Синонимы underneath синонимы

Как по-другому сказать underneath по-английски?

Примеры underneath примеры

Как в английском употребляется underneath?

Простые фразы

Underneath we wrote the names of the students in our class.
Ниже мы написали имена учеников нашего класса.
Tom sat down underneath a tree.
Том сел под деревом.
We are all naked underneath our clothes.
Под одеждой все мы голые.
There are lots of presents underneath the Christmas tree.
Под рождественским деревом много подарков.
I found the keys underneath the mat.
Я нашёл ключи под ковриком.
I found the keys underneath the mat.
Я нашла ключи под ковриком.
It's boiling underneath his skin.
У него всё внутри кипит.
Tom had dirt underneath his fingernails.
У Тома была грязь под ногтями.

Субтитры из фильмов

But underneath I think she had this.
Но под ней, я думаю, у нее было это.
It'll crash down and kill anything underneath it.
Он обрушится и убьёт любого, кто под ним.
Ah yes, underneath the jacket.
Ах да, под пиджак.
He fell from the scaffold. We found him underneath.
Мы нашли его внизу.
Stick your ears up underneath.
Ты поставь их торчком.
There are rolls underneath.
Там есть специальные ролики.
But underneath it all, she's falling for him in spite of herself, see?
Но глубоко внутри она влюбляется в мистера Бедняка, понимаешь? -Нет.
And knowledge is buried underneath this mountain.
И знание погребено под этими горами.
I forgot - they've practically nothing to wear underneath.
Совсем забыла - им нечего надеть вниз.
Underneath is a concrete basement, where he married Eva Braun and where they killed themselves.
Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой.
So what is on your mind, I mean, underneath?
Вы же не думаете, что я поверю в этот разговор? Так что у вас на уме?
I didn't know they were living underneath.
Я же не знал, что они живут внизу.
But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character.
Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера.
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in.
Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело.

Из журналистики

Underneath, it will be characterized by engagement and mutual accommodation, in the name of shared interests.
В реальности он будет характеризоваться взаимодействием и взаимными компромиссами ради общих интересов.
But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath.
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
Underneath this clear-cut quid pro quo of political bargaining, the representatives from Fatah and Hamas are charged with finding the means to reconcile Hamas's tremendously popular political ideology with Fatah's traditional secular aspirations.
За этим очевидным недоразумением политических переговоров, представители Фата и Хамаса должны найти способ объединить чрезвычайно популярную политическую идеологию Хамаса с традиционными светскими стремлениями Фата.
This is the realization that lies underneath our all-encompassing focus on security.
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности.
Yet underneath the common battlegrounds of political debate in Britain and Germany and elsewhere in Europe, value clashes are lurking.
Тем не менее на фоне обычной тематики политических споров в Великобритании и Германии проглядывают столкновения ценностей.
It would be incomplete, however, were one not to mention the warm, curious, friendly, and humorous human being underneath it all.
Однако, было бы неполным не упомянуть о добром, любознательном, дружелюбном и смешном человеке, который стоит за всем этим.

Возможно, вы искали...