C2

unequivocal английский

недвусмысленный, однозначный, ясный

Значение unequivocal значение

Что в английском языке означает unequivocal?

unequivocal

(= univocal) admitting of no doubt or misunderstanding; having only one meaning or interpretation and leading to only one conclusion unequivocal evidence took an unequivocal position an unequivocal success an unequivocal promise an unequivocal (or univocal) statement clearly defined or formulated the plain and unequivocal language of the laws — R.B.Taney

Перевод unequivocal перевод

Как перевести с английского unequivocal?

Синонимы unequivocal синонимы

Как по-другому сказать unequivocal по-английски?

Примеры unequivocal примеры

Как в английском употребляется unequivocal?

Простые фразы

Their deep love for each other was unequivocal.
Их глубокая любовь к друг другу была однозначна.

Субтитры из фильмов

Sir, these letters are unequivocal.
Сэр, все письма - как под копирку.
In the Brotherhood? -Brotherhood? Look, the FBI is unequivocal in this matter.
Ну что ты, Мэри, дорогая?
Not simple, but ultimately unequivocal.
Не простых, но исключительно чётких.
That's an unequivocal sex invite.
Это недвусмысленное приглашение на секс.
Unfortunately, we have unequivocal proof.
К сожалению, мы располагаем неопровержимыми доказательствами.
Begging your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor. if I appeared here today in the guise most pertinent. to the cogent and unequivocal stating of my case.
Клоун и пёс, весёлая парочка. Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска.
If you are here, it is because you have a fervent, unequivocal belief. in teamwork!
Если вы здесь, то это потому, что у вас есть пламенная, недвусмысленная вера. в коллективную работу!
Now, you might pity the poor Roman with a headache, for here, Pliny is quite unequivocal.
Можно только пожалеть римлян с головной болью, так как в этом Плиний вполне категоричен.
Clear, unequivocal proof.
Четкие неоспоримые доказательства.
But the Mayor was unequivocal in his opposition to what Major Colvin did.
Но мэр недвусмысленно высказался. против того, что сделал майор Колвин.
The Child's quite unequivocal about that.
Дитя ясно дало это понять.
These are unequivocal, biological truths.
Такова суровая правда биологии.
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man.
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
And what I give him unequivocal props for is that what he has been able to do just by presidential decree right away, he did.
И я однозначно его поддерживаю хотя бы за то, что он без отлагательств принялся осуществлять свой первый президентский указ.

Из журналистики

Bernanke's defense was robust and unequivocal.
Защита Бернанке была здравой и не двусмысленной.
President Mahmoud Ahmedinejad's recent state visit to Iraq conveyed to the Americans an unequivocal message: the prospects of the United States ever reaching a modicum of stability in Iraq have become dependent on Iran-aligned forces.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам: перспективы Соединенных Штатов по достижению хоть какой-то стабильности в Ираке зависят от проиранских сил.
Eurozone leaders have spoken about all of these, but the time has come for unequivocal commitments and a realistic timetable for action.
Лидеры еврозоны говорили обо всем этом, но пришло время для принятия однозначных обязательств и указания реальных сроков принятия мер.
But Chirac acted as if his mandate had been unequivocal and put in place one of the most conservative governments France has seen for half a century.
Но Ширак повел себя так, как если бы его мандат был неоспоримым и сформировал самое консервативное французское правительство за последние полвека.
This is likely to dishearten Israeli doves - and embolden hawks in their insistence that no progress toward peace is possible without the Palestinians' unequivocal acceptance of Israel as the Jewish national homeland.
Это, вероятно, приведет в уныние израильских голубей - и ободрит ястребов в их убежденности в том, что никакой прогресс к миру не возможен без недвусмысленного признания палестинцами Израиля как национальной родины евреев.
The Church tried everything possible to avoid an unequivocal approval of capitalism.
Церковь пыталась всячески не выражать однозначного одобрения капитализма.
In the case of the NSA scandal, an unequivocal apology by Obama is the only viable solution to leave the past behind and move forward.
В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы.
If Japan's government can overcome a demand setback after the tax increase takes effect - leaving the economy functioning smoothly and initiating a recovery in government revenue - Abe will be able to declare Abenomics an unequivocal success.
Если правительство Японии сможет преодолеть снижение спроса после принятия закона о повышении налога, а также позволит экономике функционировать гладко и инициирует восстановление в годовом доходе, Абэ сможет объявить абэномику однозначным успехом.
He deserves Europe's unequivocal gratitude for launching the ECB so successfully.
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
But its leaders have never been able to integrate the tribes, the primary units of Yemen's social structure, into the political system in a manner that generates their unequivocal acceptance of the sovereign state.
Однако их лидеры никогда не могли объединить племена, изначальные единицы социальной структуры Йемена, в политическую систему способом, который определяет окончательное принятие им суверенного государства.
AMMAN - Recently, Israel's Vice Prime Minister Shaul Mofaz offered an unequivocal veto on a key issue in the Middle East peace process.
АММАН - Недавно заместитель премьер-министра Израиля Шауль Мофаз предложил наложить твёрдое вето на ключевой аспект мирного процесса на Ближнем Востоке.
But Europe's negotiating experience raises doubts about that prospect, as Iran remains unequivocal about never abandoning its nuclear fuel cycle program.
Но европейский опыт переговоров даёт повод сомневаться в такой возможности, поскольку Иран по-прежнему недвусмысленно заявляет о том, что никогда не откажется от своей программы ядерного топливного цикла.

Возможно, вы искали...