C2

unification английский

унификация, объединение

Значение unification значение

Что в английском языке означает unification?
Простое определение

unification

Unification is when things come together or join each other to become one. The unification of East Germany and West Germany happened in 1990.

unification

слияние, синтез (= fusion) an occurrence that involves the production of a union объединение (= union) the act of making or becoming a single unit the union of opposing factions he looked forward to the unification of his family for the holidays (= union) the state of being joined or united or linked there is strength in union

Перевод unification перевод

Как перевести с английского unification?

Синонимы unification синонимы

Как по-другому сказать unification по-английски?

Примеры unification примеры

Как в английском употребляется unification?

Субтитры из фильмов

Let's go. Let's go. Now, to be able to leave like this is because I pleaded with the South's Ministry of Unification.
Идем. что я получил разрешения после своих многочисленных просьб.
The Palmach and Haganah have accepted your suggestions for unification.
Палмах и Хагана приняли ваше предложение.
The spectacle presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
From the very fact that this sector is separate, it is the place of the abused gaze and of false consciousness, and the unification it accomplishes. is nothing other than an official language of. generalized separation.
Однако, уже в силу того, что этот сектор является разделённым, он оказывается сосредоточением ложных взглядов и ложного сознания, а достигаемая им унификация - ничем иным, как официальным языком всеобщего разделения.
In the two cases, it's only an image of happy unification. surrounded by desolation and terror, at the tranquil center of misfortune.
И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби.
In the image of the happy unification of society. through consumption, the real division is suspended. only until the next non- accomplishment in the consumable.
В обществе, счастливо унифицированном с помощью потребления, социальное неравенство лишь сглаживается до следующей неудовлетворённости в потреблении.
This unification is at the same time an extensive and intensive. process of banalization.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
It would be killing the unification of Europe in the egg.
Это будет убийством европейской организации в зародыше - в яйце.
Patrice. millions of men. and women. were waiting for that song that you composed. for the Unification of Europe. which we all hope to celebrate soon.
Патрис, миллионы мужчин и женщин жили в надежде услышать написанную тобой музыку к великому торжеству в честь объединения Европы, которое мы надеемся вскоре отпраздновать.
The concert for the Unification of Europe.
Где концерт, который он написал в честь объединения Европы?
What about the Unification?
А что с объединением?
Peaceful unification by the South?
Мирное воссоединение с Севером?
Romeo and Juliet Race, homeland, nation, unification, uh, patriotism, integration, compatriots, goodwill, makes me sick. Rulers, repression, slaves, no, subjects?
Ромео и Джульетта от этого меня тошнит. подчиненные?
Unification Day!
День Объединенья!

Из журналистики

Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
Schroeder came to power seven years ago representing a new generation whose formative experience was not the Cold War, European integration, and transatlantic friendship, but German unification and the restoration of national sovereignty.
Шрёдер пришел к власти семь лет назад, представляя новое поколение, формирующим опытом которого была не Холодная Война, европейская интеграция и трансатлантическая дружба, а немецкая консолидация и восстановление национального суверенитета.
This would entail recognizing and trying to assuage the fears that China's rise is causing among its neighbors, as Otto von Bismarck did after German unification in 1871.
Это означает признать и попытаться успокоить те страхи, которые вызывает подъем Китая у его соседей. Точно так же поступил Отто фон Бисмарк после объединения Германии в 1871 году.
Instead, the vocation of Europe in the course of the twenty-first century should be to become the lever of step-by-step inter-continental convergence and unification.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Considering all of the challenges and opportunities that the divided peninsula faces - and will continue to confront in the coming years - unification remains an important goal that we must continue to pursue.
Учитывая все проблемы и возможности, с которыми сталкивается полуостров - и будет сталкиваться с ними в ближайшие годы - объединение остается важной целью, которую мы должны продолжать преследовать.
Korea's road to unification will undoubtedly be difficult, and will require the international community's support.
Дорога Кореи к объединению, несомненно, будет трудной и потребует поддержки со стороны международного сообщества.
It is no coincidence that historical episodes of unification of countries coincided with situations in which external threats or a common enemy created large benefits from centralizing defense and foreign policy.
И совсем не совпадение то, что исторические события, связанные с объединением стран, происходят в ситуациях, при которых внешние угрозы или общий враг создают условия, в которых становится выгодной централизация оборонной и внешней политики.
One of the great transformational leaders in history, Otto von Bismarck, became largely incremental and status quo-oriented after achieving the unification of Germany under Prussian direction.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии.
But, to make the eurozone work, monetary unification should extend to the fiscal and financial fields, thereby creating an integrated economic union.
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
Finally, the need to move ahead with European unification in order to legitimize the inevitable infringement of over-indebted countries' sovereignty might eventually infringe upon German sovereignty as well.
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Back then, Great Britain's relative power was in decline, while Germany's had been rising since German unification in 1871.
В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году.
For decades, however, Europeans have been more concerned with unification and constitutional arrangements than with traditional diplomacy.
В течение многих десятилетий, однако, европейцы были больше обеспокоены вопросами объединения и принятия Конституции, чем традиционной дипломатией.
Like it or not, the eurozone will have to act as the EU's avant-garde, because the EU as a whole, with its 27 member states, will be neither willing nor able to accelerate political unification.
Нравится нам это или нет, еврозоне придется действовать в качестве авангарда ЕС, поскольку ЕС в целом, с его 27 государствами-членами, не захочет и не будет в состоянии ускорить политическое объединение.

Возможно, вы искали...