C1

uphold английский

поддерживать

Значение uphold значение

Что в английском языке означает uphold?

uphold

(= continue, carry on, preserve) keep or maintain in unaltered condition; cause to remain or last preserve the peace in the family continue the family tradition Carry on the old traditions одобрять stand up for; stick up for; of causes, principles, or ideals support against an opponent The appellate court upheld the verdict

Перевод uphold перевод

Как перевести с английского uphold?

Синонимы uphold синонимы

Как по-другому сказать uphold по-английски?

Спряжение uphold спряжение

Как изменяется uphold в английском языке?

uphold · глагол

Примеры uphold примеры

Как в английском употребляется uphold?

Простые фразы

We must uphold family traditions.
Мы должны хранить семейные традиции.
We need to uphold laws against discrimination - in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and highest ideals require.
Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

Субтитры из фильмов

Do you, Thomas Jefferson Destry. swear to uphold the law. and serve your office and do your duty and everything that goes with it? I do. I do.
Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри служить Закону и выполнять свой долг, и всё что это за собой влечёт?
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Хорошо, поддержим престиж России еще минут десять.
France is going to uphold that ownership.
Франция подтвердит право собственности.
He says that France will uphold it in every court. but I will drag you through every court, don't forget that.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но. я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
We have a reputation to uphold.
Мы должны поддерживать эту репутацию.
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Я принимаю возложенную на меня честь.защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
I don't hate you and I don't have a macho reputation to uphold!
Во мне нет к тебе ненависти, да и репутацию мачо мне поддерживать не надо!
You intend to uphold the letter of the law, no matter what it costs?
Вы собираетесь придерживаться буквы закона любой ценой?
Do you solemnly swear to uphold.?
Клянешься ли ты.
Our supreme duty is to uphold the strength of our race.
Наша обязанность - укрепить нашу расу.
I'm here to uphold the rules.
Со своими пожитками У меня инструкция! Мной командуют!
It's fine to uphold your pride.
Твоя гордость вполне оправданна.

Из журналистики

It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
The EU's silence in the face of his arrest and imprisonment is shameful. For not just Ibrahim, but the values that the EU professes to uphold, have been on trial in Egypt, and they have been mocked by the Mubarak's regime idea of justice.
Молчание ЕЭС относительно его ареста и заключения постыдно, поскольку не только сам Ибрахим, но и ценности, проповедуемые Европейским Сообществом, предстали перед судом в Египте и были осмеяны представлением о справедливости режима Мубарака.
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards.
Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований.
The survival of artisanal retailers should not be used as an excuse to introduce or uphold business regulations that ultimately protect the incumbent rich.
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
This was another urgent trip by Ban to a war-torn capital, as part of his regular duties as the UN's chief representative, seeking to uphold peace and restore global comity.
Это была очередная экстренная поездка Пана в раздираемую войной столицу, что является частью его регулярных обязанностей на посту главного представителя ООН, в задачи которого входит поддержание мира и восстановление глобального порядка.
It cannot have escaped their notice that to uphold indefinite detention of foreign nationals without judicial process would have made them virtual pariahs on the conference circuit.
От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций.
But during his campaign Yushchenko assured Russophones that he would uphold such rights.
Но во время своей предвыборной кампании Ющенко уверил русскоговорящих в том, что он сохранит все их права в этой области.
Through the early part of the twentieth century, capitalism was governed by a narrow vision of the public institutions needed to uphold it.
В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
Let us hope that their oaths to defend and uphold the Constitution are more than just words.
Будем надеяться, что их клятвы защищать и поддерживать Конституцию являются чем-то большим, нежели просто словами.
Given that Asian countries naturally will uphold and defend IP rights more vigorously when they have more at stake, the West should look for ways to hasten this transition.
Учитывая, что азиатские страны, само собой, будут отстаивать и защищать права на интеллектуальную собственность более энергично, когда им самим будет что терять в этом плане, Запад должен искать способы ускорения этого перехода.
Preserving the democratic life of the EU and its member states implies a duty - which should be enshrined in the treaty - to uphold standards of official behavior that today's citizens demand.
Сохранение демократической жизни ЕС и его стран-членов означает обязанность - которая должна быть закреплена в договоре - придерживаться норм официального поведения, которые сегодня требуют граждане.
Cotonou is due for revision in 2010, so now is the time to develop enforcement mechanisms that establish clear penalties for failing to uphold human rights and freedom of the press.
Котону будет пересматриваться в 2010 году, так что сейчас как раз пришло время разработать механизмы принуждения, которые устанавливают четкие штрафные санкции за несоблюдение прав человека и свободы прессы.
For decades, an overwhelming majority of Europeans have lived in peaceful democratic states that uphold their fundamental rights.
На протяжении десятилетий, подавляющее большинство европейцев жили в мирных демократических государствах, которые поддерживали их основные права.

Возможно, вы искали...