C1

utterly английский

чрезвычайно, дотла, крайне

Значение utterly значение

Что в английском языке означает utterly?
Простое определение

utterly

Refers to something being completely or entirely, usually used in a negative way. Jim's proposal was utterly ridiculous. How utterly generous of you to offer me the use of your beach house for the month! Karen's manners are utterly gross. She practiced the Black Key Etude until she was utterly exhausted.

utterly

совершенно, абсолютно (= absolutely, perfectly, dead) completely and without qualification; used informally as intensifiers an absolutely magnificent painting a perfectly idiotic idea you're perfectly right utterly miserable you can be dead sure of my innocence was dead tired dead right

Перевод utterly перевод

Как перевести с английского utterly?

Синонимы utterly синонимы

Как по-другому сказать utterly по-английски?

Примеры utterly примеры

Как в английском употребляется utterly?

Простые фразы

I utterly despise formal writing!
Я терпеть не могу формальный стиль письма!
He is utterly impossible.
Он совершенно невозможен.
He is utterly impossible.
Он совершенно невыносим.
He is utterly unguarded.
Он абсолютно незащищён.
He felt utterly humiliated.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.
Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!
Том просто одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!
Том вконец одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
I'm utterly convinced of it.
Я абсолютно в этом уверен.
Tom is utterly disorientated.
Том совершенно сбит с толку.
The forest path had been utterly covered by snow.
Лесная тропа была полностью покрыта снегом.
Tom said he was utterly exhausted.
Том сказал, что он невероятно изнеможён.
Tom said he was utterly exhausted.
Том сказал, что он невероятно измождён.
Tom said he was utterly exhausted.
Том сказал, что он крайне изнеможён.
Tom said he was utterly exhausted.
Том сказал, что он крайне измождён.

Субтитры из фильмов

Any girl would have to be utterly mad about a man to marry him after this.
Любая девушка после такой выходки была бы слишком зла, чтобы выходить за него.
He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary.
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной.
Why, the whole thing is utterly ridiculous.
Вся эта затея кошмарно несуразна.
You're utterly and completely.
Вы абсолютно и совершенно.
Darling, utterly free.
Совершенно свободны!
He's an utterly selfish, cold-hearted pig.
Он абсолютный эгоист, с холодным сердцем свиньи.
You're so utterly different from Sebastian.
Ты так сильно отличаешься от Себастьяна.
His convictions were utterly different from mine.
Его убеждения отличались от моих, как день от ночи.
It wasn't enough that their fellow man was their enemy. Nature was there too. and in a single night wiped them out utterly.
Как видно, их доброго намерения оказалось недостаточно.
Mr. Korvo, it's utterly impossible.
Мистер Корво, это совершенно невозможно.
My dear Ann, you're being utterly absurd.
Моя дорогая Энн, ты говоришь полную чепуху.
As a man, I'm despicable, utterly, completely.
Как человек, я достоин презрения, чрезвычайно, совершенно.
So utterly uncavalier.
Это было крайне невежливо.
I'M STILL SO UTTERLY CONFUSED.
Я сильно смущена.

Из журналистики

Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
There are many other similar commitments that the US has made in recent years to the UN that remain utterly unfulfilled.
За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
This is not to say that the economic concept of politics is utterly strange to the Chinese - or, for that matter, that the religious notion of politics is unknown in the democratic West.
Это не означает, что экономическая концепция политики чрезмерно странная для китайцев - или что в этом отношении религиозная форма политики неизвестна для демократического Запада.
Health education through public media, reaching distant areas of the country, is an urgent priority, but has been utterly ignored in favor of commercial priorities.
Необходимо, чтобы основы медицинских знаний передавались через средства массовой информации, доходя до отдаленных частей страны, что до сих пор игнорировалось в пользу коммерческих приоритетов.
The first calls for the world to deem as utterly unacceptable state violence that seeks to impose conformity and discipline.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине.
For the last four years, the LDP had shown itself to be utterly unresponsive to the key issues of popular concern: pensions, unemployment, and the fraying social safety net.
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности: пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
Growing talk - both in Europe and America - about boycotting the Olympics (or the opening ceremony) has proven utterly ineffective in influencing China's behavior in Tibet.
Усиливающиеся разговоры, как со стороны Европы, так и США о бойкотировании Олимпийских игр (или церемонии открытия) оказались бездейственными в попытке оказать влияние на поведение Китая в отношении Тибета.
The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open-ended, piecemeal process.
Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса.
The supply-siders, for their part, seem utterly oblivious to the dependence of private investment on complementary public investment and a clear policy and regulatory framework.
Сторонники теории предложения, со своей стороны, совершенно забывают о том, что частные инвестиции, во-первых, зависят от одновременных инвестиций государства, а, во-вторых, нуждаются в понятом регулировании и политической поддержке.
With the United Nations sanctions regime now having proven to be utterly ineffective, and with international diplomacy apparently futile in preventing the Iranians from mastering the technology for enriching uranium, Israel is being boxed into a corner.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
We are at the juncture between the old medicine and the new - still mired in the limitations of the old but able to see on the horizon something utterly different in conception.
Мы находимся на пересечении старой медицины и новой - все еще страдающей от ограниченности старой, но уже способной различить на горизонте нечто отличное от всего известного до сих пор.
Anything less would be utterly unacceptable to ordinary Russians traumatized by the body count of dead hostages in Moscow.
Другие, менее кардинальные меры будут неприемлемы для простых россиян, сильно травмированных количеством погибших в Москве заложников.
But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal.
Но уже достаточно было сказано и сделано для того, чтобы дать понять, что это - не единственно возможный путь; что цель транснационального гражданства не является совершенно нереальной.
The best defense against these pressures is to operate according to utterly unambiguous criteria.
Лучшая защита от подобного давления - работать в строгом соответствии с правилами, абсолютно исключающими двусмысленность.

Возможно, вы искали...