lastly | tasty | pasty | nasty

vastly английский

очень, крайне, значительно

Значение vastly значение

Что в английском языке означает vastly?

vastly

(= immensely) to an exceedingly great extent or degree He had vastly overestimated his resources was immensely more important to the project as a scientist than as an administrator

Перевод vastly перевод

Как перевести с английского vastly?

Синонимы vastly синонимы

Как по-другому сказать vastly по-английски?

Примеры vastly примеры

Как в английском употребляется vastly?

Простые фразы

Being able to make onself understood in English is vastly different from mastering the language perfectly.
Возможность быть понятым по-английски сильно отличается от владения языком в совершенстве.
Frequently repeated elaborate lies that seem too out there to be true, still triumph over vastly simpler and more intuitive truths.
Часто упоминаемая, тщательно продуманная и кажущаяся в чём-то правдивой ложь по прежнему торжествует над гораздо более незамысловатой и очевидной правдой.

Субтитры из фильмов

I, for one, shall be vastly relieved. The Caldwells have always been very proud of their women.
Семья Колдвеллов всегда очень гордилась своими женщинами.
I vastly admire your taste,but we really need Lorene now.
Ценю Ваш выбор, но она нам нужна.
His Eminence is vastly pleased that you've succeeded.
Его Высокопреосвященство крайне доволен вашими успехами.
You must know that you're mentally and physically vastly superior to me or anyone else here.
Ты должен знать, что умственно и физически ты намного превосходишь меня или кого бы то ни было здесь.
The Chevalier found you vastly well read. and he said you had a very good leg.
Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным. И он сказал, что у тебя элегантные ноги.
Now I want you to find a way to vastly increase the time span.
Теперь я хочу, чтобы вы нашли способ увеличить промежуток времени.
This means that the number of possible kinds of human beings is vastly greater than the number of human beings that has ever lived.
Это означает, что количество возможных видов человека гораздо больше, чем число когда-либо живших людей.
Still much, much less than a googol and vastly less than a googolplex.
Все же число гораздо, гораздо меньшее, чем гугол и гораздо меньшее, чем гуголплекс.
Perhaps other civilizations, with vastly more advanced technologies are today riding the gravity express.
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Your own talents are vastly superior.
Но ваш талант намного больше.
Well, the scenery has vastly improved, Dot, and we haven't even left the station.
Вид из окна уже стал интереснее, Дот, а мы ещё даже не отъехали от вокзала.
Now- -But sir didn't come into this shop to trade insults with me on the state of the morning, unless I'm more vastly mistaken than a man who thinks that Hilaire Belloc is still alive.
Но, вероятно, сэр пришел сюда не только для того, чтобы обмениваться резкими замечаниями о доброте сегодняшнего утра. В противном случае я ошибаюсь сильнее, чем человек, считающий, что Оскар Уайлд все еще жив.
And never repeat and vastly affect the outcome.
Будущее невозможно предсказать.
They're vastly outnumbered.
Они в меньшинстве.

Из журналистики

Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars.
По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился - возможно, на несколько триллионов долларов.
But, in the American view, this is vastly different from an organized national strategy of undermining the Chinese state and its institutions.
Но, с американской точки зрения, это сильно отличается от организованной национальной стратегии подрыва китайского государства и его учреждений.
Still, the EU's accomplishments vastly outweigh its current difficulties.
Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности.
But when he and others advocate it to the exclusion of alternatives, they end up communicating a vastly exaggerated degree of confidence about what course of action is required.
Но когда такой экономист и его коллеги начинают расхваливать подобную модель, исключая возможные альтернативы, они, в итоге, становятся чрезмерно уверенными в том, какой образ действий необходимо избрать.
In both cases, increases in asset values led US households to think that they had become vastly wealthier, tempting them into a massive increase in their borrowing and spending - for houses, automobiles, and other consumer durables.
В обоих случаях увеличение стоимости активов заставило американские семьи поверить в то, что они стали значительно богаче, искушая их резко увеличить свои кредиты и расходы - на дома, автомобили и другие потребительские товары длительного пользования.
First, households are cutting back sharply on consumption, since they feel - and are - vastly poorer than they were a year ago.
Во-первых, семьи резко сокращают потребление, поскольку они чувствуют себя - и так оно и есть - значительно беднее, чем год назад.
But, as in Russia under President Vladimir Putin, Kuchma vastly increased presidential powers in Ukraine.
Однако, как это сейчас происходит в России, где правит президент Владимир Путин, Кучма значительно увеличил президентские полномочия.
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
A legal tradition vastly different from the West, and decades of Maoist rule before the Deng era, make rapid change in Chinese legal institutions impossible.
Правовая традиция Китая очень отличается от западной, и десятилетия маоистского правления перед началом эры Дена, сделали невозможным быстрое изменение китайских правовых институтов.
But China's current situation is vastly different.
Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
There is good scientific reason to believe that many tropical regions will experience vastly more damage from global warming than will temperate-zone countries like the US.
Научно почти доказано, что глобальное потепление нанесет гораздо больший урон тропическим регионам, а не странам умеренного климата (таким как США).
The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big.
У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой.

Возможно, вы искали...