C1

vibrant английский

вибрирующий

Значение vibrant значение

Что в английском языке означает vibrant?

vibrant

(= vivacious) vigorous and animated a vibrant group that challenged the system a charming and vivacious hostess a vivacious folk dance of colors that are bright and striking of sounds that are strong and resonating the men's vibrant voices

Перевод vibrant перевод

Как перевести с английского vibrant?

Синонимы vibrant синонимы

Как по-другому сказать vibrant по-английски?

Примеры vibrant примеры

Как в английском употребляется vibrant?

Субтитры из фильмов

A vast, mysterious silence vibrant with life. strange cries in the night.
Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни. Странные крики в ночи.
Tomoko was always so vibrant.
Томоко всегда была такой талантливой.
Such a vibrant purple.
Живой пурпур.
We are not all vibrant, fun-loving sex maniacs.
Мы же не все живые, веселые сексуальные маньяки.
You're more. vibrant.
Вы более.. энергичны.
If your clothes came out a vibrant blue, it would be fine.
Если ваша одежда получилась ярко-синей, это будет еще ничего.
Eddie Barzoon such a vibrant member of our community has moved beyond us now.
Эдди Барзун наполнявший своей энергией жизнь нашей общины покинул нас.
Vibrant culture.
Яркая культура.
What a vibrant cross section of Americana.
Что за потрясающий срез американской культуры.
Such vibrant times.
Такие яркие времена.
Such vibrant colours.
Такие живые цвета.
Fit, vibrant hair.
Пышные и здоровые волосы.
Why would a vibrant young woman marrying an older man?
С чего это вдруг яркая молодая женщина выходит замуж за старого мужчину?
It's an erotic spectacular scene that captures the thrusting, violent, vibrant, wild bohemian spirit. that this whole production embodies, Duke.
Эта эротическая захватывающая сцена будет неистова, энергичная, полна запахом дикой богемы. и все это будет в этом спектакле, герцог.

Из журналистики

The claim that gun ownership ensures freedom is especially absurd, given that most of the world's vibrant democracies have long since cracked down on private gun ownership.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
But, according to this view, as the dollar's value declines, US exports will become more attractive to foreigners and American employment will rise, with labor re-allocated to the newly-vibrant export sector.
Но, согласно этой точке зрения, по мере понижения курса доллара экспортная продукция США станет более привлекательной для иностранцев, что приведет к росту занятости в Америке и перераспределению рабочей силы в процветающий экспортный сектор.
The only clear lesson to emerge from Iran's disputed presidential election is that the country has a vibrant and indeed dynamic civil society.
Единственный ясный урок, который следует вынести из спорных президентских выборов в Иране, заключается в том, что в стране есть энергичное и действительно динамичное гражданское общество.
A vibrant economy - GDP growth is second only to China's in Asia - is indispensable for regional leadership.
Энергичная экономика - вторая после Китая по темпам роста в Азии - жизненно необходимое условие для лидерства в регионе.
A vibrant service sector could have broad economic benefits.
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества.
This partly explains why Japan's domestic market remains uncompetitive despite its vibrant democracy.
Это частично объясняет тот факт, почему внутренний рынок Японии остается неконкурентоспособным несмотря на его ярко выраженную демократию.
But this time the soldiers have remained in their barracks, for the simple reason that an awakened populace, an active civil society, and a free and vibrant media would not tolerate another venture into politics by the army.
Но в этот раз солдаты остались в своих казармах по той простой причине, что поднявшееся население, активное гражданское общество и свободные и энергичные СМИ не потерпели бы еще одного вмешательства армии в политику.
Fortunately, the US and Chinese economies are underpinned by societies that remain dynamic, vibrant, and hopeful.
К счастью, экономики США и Китая поддерживают общества, которые остаются динамичными, живыми и полными надежды.
Economic reform clearly has made the Indian corporate sector more vibrant and competitive, but most of the Indian economy is not in the corporate sector (public or private).
Экономические реформы очевидно сделали индийский корпоративный сектор более динамичным и конкурентоспособным, но большая часть индийской экономики не находится в корпоративном секторе (государственном или частном).
Japan and South Korea, for example, are vibrant democracies and export-oriented economic powerhouses, with traditionally close cultural ties and many shared values.
Япония и Южная Корея, например, являются яркими демократиями и экспортно-ориентированными центрами экономической мощи с традиционно тесными культурными связями и многими общими ценностями.
A vibrant civil society will mobilize when the rule of law is violated, and it can also check the illiberal inclinations of democratic majorities.
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
But the challenges are enormous, and we will be unable to meet them without strong international support to help rebuild schools and clinics, put children back in school, and provide the foundation for vibrant private-sector growth.
Но проблемы также огромны, и мы не сможем с ними справиться без серьезной международной поддержки, которая поможет нам отстроить школы и больницы, вернуть детей в школу и обеспечить основу для оживленного роста частного сектора.
Our common currency should rather be viewed as an inspiring symbol - the symbol of a Europe that is vibrant, attractive, and, above all, cohesive.
Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
Finally, moderate Muslims must explore Indonesia's vibrant and indigenous Islamic traditions.
И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.

Возможно, вы искали...