B1

violate английский

нарушать

Значение violate значение

Что в английском языке означает violate?
Простое определение

violate

To violate means to break something like a law. A person violated the copyright of a book.

violate

fail to agree with; be in violation of; as of rules or patterns This sentence violates the rules of syntax нарушать, нарушить (= offend, break) act in disregard of laws, rules, contracts, or promises offend all laws of humanity violate the basic laws or human civilization break a law break a promise destroy Don't violate my garden violate my privacy насиловать, изнасиловать (= rape) force (someone) to have sex against their will The woman was raped on her way home at night осквернять, осквернить, надругаться (= desecrate, profane) violate the sacred character of a place or language desecrate a cemetery violate the sanctity of the church profane the name of God (= rape) destroy and strip of its possession The soldiers raped the beautiful country

Перевод violate перевод

Как перевести с английского violate?

Синонимы violate синонимы

Как по-другому сказать violate по-английски?

Спряжение violate спряжение

Как изменяется violate в английском языке?

violate · глагол

Примеры violate примеры

Как в английском употребляется violate?

Простые фразы

Those who violate the rules will be punished.
Те, кто нарушает правила, будут наказаны.
We must not violate the Constitution.
Мы не должны нарушать Конституцию.
I will never violate a law again.
Я больше никогда не буду нарушать закон.
I will never violate a law again.
Я больше никогда не нарушу закон.
One must not violate the constitution.
Нельзя нарушать конституцию.
Some claim that full-body scanners violate the Fourth Amendment.
Кое-кто заявляет, что полноразмерный сканер человеческого тела нарушает четвёртую поправку к Конституции США.
Tom didn't violate his parole.
Том не нарушил своего слова.

Субтитры из фильмов

I warned you. that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
Я тебя предупреждал. что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым.
They violate the law of nature.
Они попирают закон природы.
I can't permit you to violate a grave, no matter what the reason!
Я не могу позволить вам раскапывать могилу, какие бы причины вами не двигали!
It's enough to violate one paragraph, one single little paragraph of martial law in order to be shot.
Достаточно нарушить всего одну статью закона военного времени, и вас расстреляют. Он - зачинщик восстания.
I shall not violate Rome. at the moment of possessing her.
Я не предам Рим. став его господином.
You want to violate the order?
Вы хотите нарушить закон?
You want to violate a border without authority? What do you want to do? Wait for a visa?
Чтобы мы нарушили государственную границу Сирии?
I violate nothing.
Я ничего не нарушаю.
No act, no provocation will be considered sufficient reason to violate the zone.
Никакие действия, никакие провокации не заставят нас нарушить зону.
Do we violate the treaty, captain?
Мы нарушаем договор, капитан?
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, would violate our history of total peace.
Ее злонамеренное применение даже к одному человеку полностью нарушит нашу мирную историю.
He'll know better next time than to violate a pact.
Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать.
I rejoice in the opportunity to violate the patriarchal peace of the city of Udoyev with an automobile siren.
Я рад нарушить автомобильной сиреной тишину города Удоева!
I have elected to violate orders and make contact with planet inhabitants here.
Я решил нарушить приказы и связаться с обитателями планеты.

Из журналистики

The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
It was French President Nicolas Sarkozy who, in the run-up to the last EU summit, called a halt to Merkel's attempt to introduce an automatic response to member states that violate the stability criteria.
Накануне последней встречи на высшем уровне ЕС президент Франции Николя Саркози призвал заблокировать попытку Меркель ввести автоматические санкции против государств-членов ЕС, нарушающих критерии пакта о стабильности.
And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama's administration warned nuclear-armed states and others tempted to violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets.
А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
Legal experts in Washington suggest that modest preparations for building missile and radar sites do not violate the ABM-Treaty and so do not yet require a US notice to quit.
Правовые эксперты в Вашингтоне полагают, что скромные приготовления к строительству ракетных и радарных участков не являются нарушением Договора ОСВ и, следовательно, не потребуют объявления США о выходе из Договора.
They have a propensity to violate or manipulate international law when it is in their interest to do so.
Они имеют склонность к нарушению и манипулированию международного права, когда это в их интересах.
First, it can imprison those who violate its media policy.
Во-первых, оно может посадить в тюрьму тех, кто нарушает его политику в отношении средств информации.
Trade often trumps human rights and governments, especially in Europe, are often loath to jeopardize lucrative contacts when governments that violate human rights retaliate at being criticized.
Интересы торговли нередко берут верх над правами человека, и правительства, особенно в Европе, часто не хотят рисковать выгодными контрактами, когда правительства, нарушающие права человека, мстят за критику в свой адрес.
Their vision, if realized, would violate European law; already, it threatens to divide and destroy the EU.
Если их идеи будут воплощены в жизнь европейские законы окажутся нарушены, а ЕС будет грозить распад и разрушение.
The relevant local laws would therefore seem to be those of the US, and Zhao Jing's discussion of the Beijing journalists' strike does not violate any of them.
Следовательно, соответствующие местные законы - это законы США, и обсуждение Чжао Цзингом забастовки пекинских журналистов не нарушает ни один из них.
If the boom in the world economy falters, France will again violate the Stability and Growth Pact, as it did in 2002, 2003, and 2004.
Если бум в мировой экономике закончится, Франция вновь нарушит Пакт о стабильности и росте, как сделала это в 2002, 2003 и 2004 годах.
But the official sector cannot write down its debt, because that would violate a number of taboos, particularly for the ECB.
Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
Finally, there is a religious reason: weapons of mass destruction simply violate the precepts of Islam.
И, наконец, существует религиозное соображение: оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
Electorally competitive countries are not necessarily democratic: some do not fully control the state's territory; others violate both their constitutions and human rights.
Конкурентоспособные в избирательном отношении страны не обязательно являются демократическими: одни не контролируют в полной мере территорию государства; другие нарушают как свои конституции, так и права человека.
The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it; the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее; правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее.

Возможно, вы искали...