A2

violence английский

насилие

Значение violence значение

Что в английском языке означает violence?
Простое определение

violence

Violence is an action done to hurt somebody or something. I don't watch boxing, because I don't like all the fighting and violence.

violence

(= force) an act of aggression (as one against a person who resists) he may accomplish by craft in the long run what he cannot do by force and violence in the short one сила, неистовство, ярость, свирепость the property of being wild or turbulent the storm's violence насилие, жестокость a turbulent state resulting in injuries and destruction etc

Перевод violence перевод

Как перевести с английского violence?

Violence английский » русский

насилие

Синонимы violence синонимы

Как по-другому сказать violence по-английски?

Примеры violence примеры

Как в английском употребляется violence?

Простые фразы

Can you justify the use of violence?
Ты можешь оправдать использование насилия?
We should not resort to violence.
Нам не следует прибегать к насилию.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
You must never resort to violence.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия.
I can't put up with his violence any longer.
Я больше не могу терпеть его насилие.
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Он считал, что негры могут победить в борьбе за равноправие, не прибегая к насилию.
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.
Violence is the cancer of our society.
Насилие - раковая опухоль нашего общества.
We must do away with violence.
Мы должны покончить с насилием.
It is sometimes acceptable to resort to violence.
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.
Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Мир - это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.

Субтитры из фильмов

Derek is just death and violence and kill.
У Дерека - просто смерть, насилие и убийство.
You actually used violence in the army!
Как можно применять насилие в армии!
Who would have thought that a hip hop song could lead to any violence?
Прости меня.
Why do humans use violence to resolve issues?
Почему в решении проблем люди прибегают к насилию?
Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
I read a book once that said women always look their best. in the peace and quiet that follows a storm of violence.
Как ты узнал? Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия.
Violence against the Jews might make the people forget their stomach.
Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
Wielded, I'd say, with a great deal of violence.
И, если позволите, их применили с немалой жестокостью.
I'll do all I can to protect you against mob violence.
Я сделаю все, что смогу, чтобы защитить тебя от насилия.
When confronted with violence and hoodlumism, the court has no alternative.
Но в случае с насилием и хулиганством, у суда нет иного выбора.
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order.
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
The jaguar, in fact all the cat family were considered the personification of force and violence in their religious rights.
Ягуар, или, точнее, всё семейство кошачьих, считалось олицетворением силы и жестокости. - в их религиозных ритуалах.
The decision was against violence, but there'll be another decision.
Мы решаем отказаться от насилия сейчас, но скоро будет другое решение.
I tremble at the thought of such violence.
Дрожу от одной мысли об этом.

Из журналистики

There was no question of violence.
Не было никакого насилия.
Ultimately, a society that allows women to be brutalized will remain a breeding ground of generalized violence.
Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
In short, more law, rather than less, is needed to help stem the violence.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
Nigeria has been convulsed by religious violence triggered by the cartoons of the Prophet Muhammad published in a Danish newspaper months ago.
Нигерия охвачена волной религиозного насилия, вызванной публикацией карикатур на пророка Мохаммеда в датской газете несколько месяцев тому назад.
The violence began in the northern Nigerian city of Maiduguri during a protest by Muslims against the cartoons, with the Christian Association of Nigeria reporting at least 50 Christians killed.
Первые столкновения произошли в городе Майдугури на севере страны во время мусульманских протестов против публикации карикатур, в результате которых, по данным Христианской ассоциации Нигерии, погибло по меньшей мере 50 христиан.
Reprisals were swift, and at least 50 Muslims were killed in three days of violence in the southeastern (predominantly Christian) cities of Onitsha and Enugu.
Акты возмездия не заставили себя ждать, и по меньшей мере 50 мусульман погибли в течение трех дней насилия в юго-восточных (преимущественно христианских) городах Онитша и Энугу.
So long as these ideas clash, violence will lurk.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
The first calls for the world to deem as utterly unacceptable state violence that seeks to impose conformity and discipline.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине.
Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Otherwise, it runs the risk of renewed chaos and violence, but this time in a more destabilized region, as Pakistan's current problems demonstrate.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
Obviously, the legacy of colonialism - widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence - is a major factor in their current poverty.
Определенно, наследие колониализма - широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием - является основным фактором их сегодняшней бедности.
In the wake of the Stanculescu conviction, the Interior Minister reiterated his proposal for a general amnesty for all soldiers involved in the violence of 1989.
Вслед за приговором Станкулеску, министр внутренних дел снова повторил свое предложение о всеобщей амнистии всем солдатам, принимавшим участие в репрессиях 1989 года.
For six months we have seen escalating violence and repression.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
The violence must stop.
Насилие должно прекратиться.

Возможно, вы искали...