war | wan | worn | wary
A2

warn английский

предупреждать

Значение warn значение

Что в английском языке означает warn?
Простое определение

warn

If you warn someone about something, is to make them aware of a danger approaching. I warn you, lions are dangerous. If you warn someone can also be to make them aware that something they do is not accepted. It is not allowed to steal, I warn you. If you warn someone, you give a warning.

warn

предупреждать, предупредить, предостерегать, предостеречь notify of danger, potential harm, or risk The director warned him that he might be fired The doctor warned me about the dangers of smoking (= admonish) admonish or counsel in terms of someone's behavior I warned him not to go too far I warn you against false assumptions She warned him to be quiet notify, usually in advance I warned you that I would ask some difficult questions ask to go away The old man warned the children off his property

Перевод warn перевод

Как перевести с английского warn?

Синонимы warn синонимы

Как по-другому сказать warn по-английски?

Спряжение warn спряжение

Как изменяется warn в английском языке?

warn · глагол

Примеры warn примеры

Как в английском употребляется warn?

Простые фразы

I will warn him.
Я его предупрежу.
I will warn him.
Я предупрежу его.
Tom tried to warn Mary, but she ignored him.
Том пытался предупредить Мэри, но она проигнорировала его.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
I need to warn my mom.
Мне нужно предупредить маму.
I must warn him.
Я должен его предупредить.
I must warn her.
Я должен её предупредить.
I must warn them.
Я должен их предупредить.
I must warn them.
Я должен предупредить их.
We must warn them.
Мы должны их предупредить.
We must warn him.
Мы должны его предупредить.
We have to warn him.
Нам надо его предупредить.
We have to warn him.
Мы должны его предупредить.
We have to warn her.
Нам надо её предупредить.

Субтитры из фильмов

And I'm here to warn you about the dangers of having a buddy come crash on your couch.
Я здесь чтобы предупредить тебя об опасности обрушения тела на твой хрупкий лежак.
I warn you under Section 541, difammation of character.
Я привлеку вас к суду по статье 541 за клевету.
I warn you not to meddle.
Предупреждаю вас, не вмешивайтесь.
I warn you, Lanyon, to let me go.
Предупреждаю, Лэньон, отпусти меня.
If you make one move against my wife or me, I warn you, I'll break every bone in your body and then throw you in jail.
Если вы сделаете хоть одно движение против меня или моей жены я переломаю вам все кости, а потом брошу в тюрьму.
I warn you, however.
Тем не менее, я предупреждаю Вас.
What? Someone's going to warn them.
Их кто-то предупредит.
How can you warn steps? - Never mind.
При чем здесь ступени?
Now, Jerry, I warn you. you don't realize the trouble a designing woman can make for a man.
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Signor, I warn you.
Синьор, предупреждаю вас.
I warn you. never let your path criss-cross mine again, or the heart.
Предупреждаю, не попадайтесь мне пути, иначе ваше сердце.
But I warn you, it's a hard habit to get out of.
Но предупреждаю: от этой привычки трудно избавиться.
They're coming here and that's why we hurried ahead to warn you.
Они сказали нам, что едут сюда.
I tried to warn you.
Я пыталась предупредить Вас.

Из журналистики

After all, Fritz Stern wrote his book to warn of the dangers posed by a romantic abhorrence of modernity.
В конце концов, Фриц Штерн написал свою книгу, чтобы предупредить об опасности, представляемой романтическим отвращением к современности.
Bankers, who may really be worried about their own bonuses, warn that higher capital requirements will force them to curtail lending, thus impeding economic growth.
Банкиры, которые на самом деле, возможно, переживали относительно собственных бонусов, предупреждают, что более высокие требования к уровню собственного капитала вынудят их сократить кредитование, таким образом угрожая экономическому росту.
These examples should warn us away from three current tendencies.
Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций.
Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over-indebted countries from the pressure to put their public finances in order.
Более того, они предупреждают о моральной опасности, вызванной снятием давления со стран с чрезмерной задолженностью, чтобы они привели свои государственные финансы в порядок.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
I warn those that have not yet acted that I will take whatever steps are necessary to make them act.
И я предупреждаю тех, кто еще не сделал этого, что я приму любые необходимые меры, чтобы заставить их действовать.
It will no longer do merely to warn against racism, or promote multiculturalism.
Предупреждений против расизма или простого продвижения идеи многокультурности для этого уже будет недостаточно.
But, while celebrity activists warn about the impending doom posed by climate change, a more realistic view is offered by these cities' ability to cope.
Но, в то время как активисты из числа знаменитостей предупреждают об опасностях, связанных с климатическими изменениями, способность городов справляться с этой проблемой предлагает более реалистичный подход.
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.
Skeptics, however, warn that the mass media dictate the voices we hear and are less interested in reasoned debate than in catering to popular prejudices.
Скептики, однако, предупреждают о том, что СМИ диктуют выбор голосов, которые мы слышим, и больше заинтересованы в поддержании распространённых предрассудков, чем в аргументированных дебатах.
Demographers warn that the Jewish and Arab populations between the Jordan River and the Mediterranean will reach parity this year.
Демографы предупреждают, что население евреев и арабов в районе между Иорданом и Средиземным морем сравняется в этом году.
While some warn that technological progress will leave many unemployed, others remain convinced that displaced workers will find new jobs that do not yet exist, as has occurred in the past.
В то время как некоторые опасаются, что технический прогресс оставит множество людей без работы, другие по-прежнему убеждены, что уволенные работники найдут новые рабочие места, которые еще не существуют, как это уже происходило в прошлом.
Of course, skeptics warn against excessive optimism, arguing that something similar occurred in the early 1970's, ending in a deep crisis.
Конечно же, скептики предостерегают от чрезмерного оптимизма, утверждая, что нечто подобное произошло в начале 1970-ых и закончилось глубоким кризисом.
BENGHAZI - Middle Eastern autocrats routinely warn their people of rivers of blood, Western occupation, poverty, chaos, and Al Qaeda if their regimes are toppled.
БЕНГАЗИ. Ближневосточные диктаторы обычно запугивают свои народы реками крови, оккупацией Западом, бедностью, хаосом и Аль-Каидой, которые нагрянут, если их режим падет.

Возможно, вы искали...