taste | paste | haste | caste
A2

waste английский

отходы, отбросы

Значение waste значение

Что в английском языке означает waste?
Простое определение

waste

To use something for no reason, or for bad reasons or only little reasons, and after it is used no one can use it again. He wasted the food by making it dirty.

waste

Things that are not useful; things that people want to take out of their house.

waste

продувать, продуть, тратить, транжирить, расточать (= squander) spend thoughtlessly; throw away He wasted his inheritance on his insincere friends You squandered the opportunity to get and advanced degree use inefficiently or inappropriately waste heat waste a joke on an unappreciative audience (= waste material) any materials unused and rejected as worthless or unwanted they collect the waste once a week much of the waste material is carried off in the sewers растрата, излишняя трата (= dissipation) useless or profitless activity; using or expending or consuming thoughtlessly or carelessly if the effort brings no compensating gain it is a waste mindless dissipation of natural resources (= thriftlessness, wastefulness) the trait of wasting resources a life characterized by thriftlessness and waste the wastefulness of missed opportunities (law) reduction in the value of an estate caused by act or neglect become physically weaker Political prisoners are wasting away in many prisons all over the world (= emaciate) cause to grow thin or weak The treatment emaciated him get rid of We waste the dirty water by channeling it into the sewer (= run off) run off as waste The water wastes back into the ocean (= godforsaken, wild) located in a dismal or remote area; desolate a desert island a godforsaken wilderness crossroads a wild stretch of land waste places (= lay waste to) cause extensive destruction or ruin utterly The enemy lay waste to the countryside after the invasion тосковать (= pine away) lose vigor, health, or flesh, as through grief After her husband died, she just pined away пустошь, пустырь (= barren) an uninhabited wilderness that is worthless for cultivation the barrens of central Africa the trackless wastes of the desert проматывать, промотать, разбазаривать, разбазарить, растрачивать, растратить, расточать, расточить, транжирить, растранжирить spend extravagantly waste not, want not (= neutralize, neutralise, liquidate) get rid of (someone who may be a threat) by killing The mafia liquidated the informer the double agent was neutralized

Перевод waste перевод

Как перевести с английского waste?

WASTE английский » русский

WASTE

Синонимы waste синонимы

Как по-другому сказать waste по-английски?

Спряжение waste спряжение

Как изменяется waste в английском языке?

waste · глагол

Примеры waste примеры

Как в английском употребляется waste?

Простые фразы

Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
Haste makes waste.
Поспешишь - людей насмешишь.
Haste makes waste.
Поспешил - людей насмешил.
We are apt to waste time.
Мы склонны тратить время впустую.
We mustn't waste our energy resources.
Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
What a waste of water!
Какая ненужная трата воды!
What a waste of energy!
Какая трата энергии!
What a waste of energy!
Какая растрата энергии!
Buy cheap and waste your money.
Скупой платит дважды.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
Don't waste your time on trifles.
Не трать время на пустяки.
Don't waste time on trifles.
Не трать зря время на мелочи.
Trying to do such a thing is a waste of time.
Пытаться такое сделать - пустая трата времени.
It is a sheer waste of time.
Это пустая трата времени.

Субтитры из фильмов

I mean, don't waste a single second.
В смысле, не трать ни одной секунды.
Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
На этом месте фильм мог бы и закончиться. Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти?
They'd be treated as waste.
Их вьыбросят, как мусор.
Don't waste any more time.
Не тратьте время попусту.
Why waste time? It's getting late.
Зачем тратить время?
We haven't any time to waste.
У нас нет времени.
Come, Mr. Rainsford. Let us not waste time.
Пойдёмте, мистер Рэнсфорд, не будем терять время.
You waste too much trying to keep this place too warm.
Ты используешь слишком много, чтобы хорошо протопить дом.
I won't waste words with you.
Не буду болтать попусту.
Well.. it's a waste of education.
Пустая трата времени.
I have no time to waste.
Не будем время терять.
Now please don't waste any time.
Поэтому, пожалуйста, не теряй время.
You see, I'd prefer that only one go to waste.
Видишь ли, я предпочёл, чтобы пропал только один.
Isn't it a waste of energy?
А это не напрасная трата сил?

Из журналистики

Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
The response - massive spending cuts - ensures that unacceptably high levels of unemployment (a vast waste of resources and an oversupply of suffering) will continue, possibly for years.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
But there are ways to waste less.
Но есть способы тратить меньше.
It matters to countries that have decided to phase out nuclear power, because their plants will continue to operate for decades and will need to be decommissioned, with nuclear waste stored safely.
Это важно для стран, которые решили прекратить использовать атомную энергию, поскольку их АЭС будут продолжать работать в течение десятилетий и будут нуждаться в списании с безопасным хранением ядерных отходов.
This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds.
Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов.
Europe cannot afford to waste valuable human capital at a time when China and India are on the rise and its own population is aging.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
That this should happen while developed nations waste hundreds of millions of tons of grain and soybeans by feeding them to animals, and obesity reaches epidemic proportions, undermines our claims to believe in the equal value of all human life.
То, что это происходит, когда развитые страны расходуют сотни миллионов тонн зерна и соевых бобов на скармливание животным и ожирение достигает размеров эпидемии, подрывает наши претензии на веру в равную ценность всех человеческих жизней.
Sure, we can find more fossil fuels, but at much higher cost and at much greater environmental risk from industrial spills, waste products, leaks, and other damage.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
Looking for them is a waste of resources.
Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Likewise, China's government cannot continue to waste resources on economic-stimulus packages that have led to industrial overcapacity and skyrocketing local-government debt.
Кроме того, правительство Китая не может продолжать тратить ресурсы на пакеты экономических стимулов, которые привели к избытку производственных мощностей в промышленности и стремительному росту задолженности местных органов управления.
And, thanks to the large pool of savings generated by Chinese households and state-owned companies, the Chinese economy can for the time being bear the waste and misallocation implied by such crony capitalism.
И, благодаря большому резерву накоплений, созданному китайскими семьями и государственными компаниями, китайская экономика может на сегодняшний день позволить себе ненужные траты и нерациональное использование, подразумеваемое таким клановым капитализмом.
Still, it is striking that just as China is rising economically and geopolitically, the US seems to be doing everything possible to waste its own economic, technological, and geopolitical advantages.
Тем не менее, поразителен факт, что, будучи как Китай в экономическом и геополитическом росте, США, кажется, делает все возможное, чтобы утратить свои собственные экономические, технологические и геополитические преимущества.
And India has become a leader in converting biomass and food waste into energy.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию.

Возможно, вы искали...