A2

welfare английский

благосостояние

Значение welfare значение

Что в английском языке означает welfare?
Простое определение

welfare

Someone's welfare is their health, safety, and other things the make them happy. Children need to exercise each day, for both their physical and psychological welfare. This group has tried to promote the welfare of old people throughout the United Kingdom. It is clear that the issues the environment and animal welfare have become very important recently. Few countries have the same level of social welfare that we have in Canada. Welfare is money paid by the government to poor people. The government is reviewing the welfare benefits which single parents receive. He lost his job and his home and has had to go on welfare.

welfare

социальная помощь governmental provision of economic assistance to persons in need she lives on welfare преимущество, выгода, польза, прибыль, льгота, благо, толк, прок (= benefit) something that aids or promotes well-being for the benefit of all благосостояние, благополучие (= upbeat) a contented state of being happy and healthy and prosperous the town was finally on the upbeat after our recent troubles

Перевод welfare перевод

Как перевести с английского welfare?

Синонимы welfare синонимы

Как по-другому сказать welfare по-английски?

Примеры welfare примеры

Как в английском употребляется welfare?

Простые фразы

The committee is discussing social welfare.
Комитет обсуждает социальное обеспечение.
The committee is discussing social welfare.
Комиссия обсуждает соцобеспечение.
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
Позвольте нам, студентам, поспособствовать улучшению благосостояния жертв землетрясения; даже мелочь будет иметь большое значение.
I work for public welfare.
Я работаю на благо общества.
I'll live on welfare.
Я буду жить на социальное пособие.
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
Нельзя переоценить важность благосостояния.
I'm living on welfare, without a car or anything.
Я живу на пособие, без машины и всего такого.
He lives on welfare.
Он живёт на пособие.
We are committed to our country's welfare.
Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
We are committed to our country's welfare.
Мы сами делаем богатство нашей страны.
Tom lives on welfare.
Том живет на пособие.

Субтитры из фильмов

Elizabeth, whatever happens tonight, have her welfare in mind.
Элизабет, что бы ни случилось, думайте о хозяйке, прошу вас.
Believe me, my welfare does not depend upon you.
Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего.
You think he's a welfare officer?
Ты думаешь он кто - социальный работник?
Yes, but we must consider the welfare of the doctor.
Но немцы не знают. Мы должны думать о безопасности доктора.
Today we to open the Children's Welfare Society.
Сегодня мы собрались чтобы открыть Общество Помощи Детям.
My first concern is the welfare of the Queen.
Подозрения Его Величества расстраивают меня. Всей Франции известно, моя единственная забота - это благосостояние королевы.
I'm reading a paper at a welfare convention.
Замечательно.
We make up for the inadequate welfare policy.
Вам не нужно совершать самоубийство вместе с семьей. Мы платим за работу, которую правительство не замечает.
Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all.
Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов.
We make up for the inadequacy of the Government's welfare policy.
Мы платим за работу, которую правительство не замечает.
The welfare of the passengers is his responsibility.
Я слежу за сохранностью пассажиров в автобусе.
Your membership in the dining room. your membership in the Welfare Club, your withholding tax form. your social security form. and your key to the washroom.
Ваш пропуск в столовую. Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога. Бланк социального обеспечения. и ваш ключ от ту. уб.
My duty is to the welfare of my people. Not this crazy scientific experiment!
Мои обязанности - охранять благополучие моего народа, а не эти сумасшедшие научные эксперименты!
There's the insurance and the union welfare.
Есть страховка и пособие от профсоюза.

Из журналистики

The swing to the left, to social-democratic welfare states, occurred all over Western Europe.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Second, drug development is geared toward maximizing profit, not social benefit, which skews efforts directed at the creation of medicines that are essential to human welfare.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time.
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
Following this is the need to eliminate corporate welfare.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Corporate welfare capitalism substituted for what in Europe would have been government provided social democracy.
Капитализм корпоративного благосостояния заменил то, что в Европе было бы обеспечиваемой правительством социальной демократией.
Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries' economies.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
Welfare democracy goes hand in hand with pluralism, the rule of law, and a deep-rooted civilization.
Демократия благосостояния идет рука об руку с плюрализмом, принципом господства права и укоренившейся цивилизацией.
Cutting welfare spending - where the big money is - would be painful.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Even economic growth will not prevent a tradeoff between defense and welfare spending for Europeans.
Даже экономический рост не подвигнет европейцев к компромиссу между расходами на оборону и на социальное обеспечение.
But the concrete policies needed to realize this aim are not, since reforming the welfare state and labor markets means more competition, which scares many citizens.
Но конкретные стратегии, необходимые для реализации данных целей, таковыми не считаются, поскольку реформирование государства всеобщего благоденствия и рынков труда означает больше конкурентности, что пугает многих граждан.
Each state would have the authority and the obligation to provide for the economic, cultural, religious, and welfare needs of its citizens living in the other state's territory.
Каждое государство будет иметь право и обязанность обеспечивать экономические, культурные, религиозные потребности и благосостояние своих граждан, проживающих на территории другого государства.
Critics argue that Mayawati's promotion of Dalit welfare seems to start with herself.
Критики Майавати говорят, что главным объектом её программы по повышению благосостояния далитов является, похоже, она сама.

Возможно, вы искали...