C1

whichever английский

какой угодно

Значение whichever значение

Что в английском языке означает whichever?
Простое определение

whichever

You use whichever when it doesn't matter which thing. Whichever colour you choose, you'll be happy. You use whichever when it doesn't matter which thing. It's OK to take whichever bus comes first. Whichever of these two wins will take first prize. "Would you like the blue or the green?" "Oh, whichever colour, it doesn't matter." You use whichever when there's a particular thing, but you can't remember what it was. We took whichever bus came first, number 41 I think.

whichever

You use whichever when it doesn't matter which thing. Whichever you choose, you'll be happy. You use whichever when it doesn't matter which thing. It's OK to take whichever comes first. Whichever of these two wins will take first prize. "Would you like the blue or the green?" "Oh, whichever, it doesn't matter." You use whichever when there's a particular thing, but you can't remember what it was. We took whichever came first, number 41 I think.

whichever

Any one or a number of a group. any one or number of a group; no matter which

whichever

Any one or a number of a group. any one or a number of a group; no matter which one

Перевод whichever перевод

Как перевести с английского whichever?

Синонимы whichever синонимы

Как по-другому сказать whichever по-английски?

Примеры whichever примеры

Как в английском употребляется whichever?

Простые фразы

I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какую ты выберешь.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какой ты выберешь.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какое ты выберешь.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какого ты выберешь.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какой вы выберете.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какую вы выберете.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какое вы выберете.
I don't care whichever you choose.
Мне всё равно, какого вы выберете.
Take whichever you like best.
Бери тот, что больше нравится.
Take whichever you like best.
Бери тот, который тебе больше нравится.
Whichever wins, I'll be happy.
Кто бы ни выиграл, я буду счастлив.
You may choose whichever book you like.
Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится.
You may choose whichever book you like.
Можете выбрать любую книгу, которая вам понравится.
Whichever way you may take, you can get to the station.
Какую дорогу ни выберете, по любой можете добраться до остановки.

Субтитры из фильмов

Whichever you want.
Как угодно.
Whichever he picks, each one is light!
Какую ни возьмет, всё легка!
Well, the mother or daughter, whichever one gave it you.
Ну, матери или дочери, той, что дала тебе кольцо, в общем.
I'll have to go over to yours. - Darling, I promise you whichever side you're on, we'll be there together.
Милая, обещаю вам: я сделаю все, что вы попросите.
He said I was to drive you to the airfield, or take you to the bus, sir. Whichever you prefer.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
Well, whichever, it mudt be wonderful for both of you.
Мы тоже так думаем.
Whichever you like.
Выбирайте сами. Нейтральных цветов.
Whichever I want?
Любое?
Whichever you want.
Любое.
So, they arrogantly say they want to sell them to whichever party can come up with a better offer.
Они высокомерно говорят, что продадут той стороне, которая сделает им лучшие предложения.
Whichever way.
Все равно.
Whichever one applies.
Или думал о другом.
Whichever way you put it, it's a cutting statement.
Как ни говори, все равно звучит плохо.
But a man's life is like a small boat in the sea, it goes whichever way the wind blows.
Но жизнь - как утлое судно на волнах, куда ветер подует, туда и отнесет.

Из журналистики

Whichever government was in power when the crisis hit, whether left or right, was booted out and replaced by a government of the opposite political persuasion.
Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений.
Or they could be content with whichever of the three strategies that they expected to see, agreeing that, in any case, fiscal policy was always going to be much better than it would have been under Democratic rule.
Или же они могли удовлетвориться одной из трех ожидаемых стратегий, сходясь во мнении о том, что, в любом случае, такая фискальная политика будет намного лучше, чем при демократах.
Nevertheless, whichever direction the euro crisis takes, its ultimate resolution will end the extreme existential uncertainty that clouds the outlook today.
Тем не менее, в зависимости от направления кризиса евро, его завершение положит конец крайней экзистенциальной неопределенности, которая омрачает перспективы сегодня.
She was certain that no party would win an absolute majority, but she did not foresee that almost all representatives from moderate parties would back whichever candidate won a plurality, making it difficult to appoint anyone else.
Она была уверена, что ни одна партия не сможет получить абсолютное большинство, но она не предвидела, что почти все представители умеренных партий будут поддерживать того кандидата, который выиграл множество, этим усложняя выборы иного председателя.
So, whichever side gains the upper hand, authoritarianism and economic stagnation will prevail once again.
Поэтому, какая бы сторона ни взяла верх, авторитаризм и экономический застой возобладают снова.
Whichever way one looks at it, the economic effects of war with Iraq will not be good.
Как не посмотри, война с Ираком не сулит экономике ничего хорошего.
Whichever man wins will face Bolivia's seemingly intractable pair of ills: social-exclusion and poverty.
Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней: социальное исключение и бедность.
By asking whichever senior officials she saw to pass on her gift and her best wishes to Zhao, the Chinese leadership would understand that the outside world was still thinking of him and wanted to ensure his survival.
Посредством попыток передать свой подарок и наилучшие пожелания Чжао через каждое встреченное старшее должностное лицо она давала понять китайскому руководству, что мир все еще помнит о нем и хочет обеспечить его выживание.
Whichever path Europe's universities take, maintaining a distinct identity in the face of global change and education reform will become increasingly difficult.
Какой бы путь ни приняли европейские университеты, сохранять самобытность в условиях глобальных изменений и образовательных реформ будет все труднее.

Возможно, вы искали...