wile | whole | white | whine
A1

while английский

пока

Значение while значение

Что в английском языке означает while?
Простое определение

while

If mathx/math happens while mathy/math happens, they happen at the same time. He fell asleep while sitting at his desk.

while

A while is a short time. After a while I will stop working and cook food for us.

while

To pass time. On Sundays, I like to while away the time by reading.

while

(= piece, spell, patch) a period of indeterminate length (usually short) marked by some action or condition he was here for a little while I need to rest for a piece a spell of good weather a patch of bad weather

Перевод while перевод

Как перевести с английского while?

Синонимы while синонимы

Как по-другому сказать while по-английски?

Спряжение while спряжение

Как изменяется while в английском языке?

while · глагол

Примеры while примеры

Как в английском употребляется while?

Простые фразы

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
I read a book while eating.
Я читаю книгу во время еды.
I read a book while eating.
Я читаю книгу, пока ем.
While eating a pizza he was annoying his sister.
Пока он ел пиццу, он выводил сестру из себя.
You should have told him about it while he was here.
Тебе надо было сказать ему об этом, пока он был тут.
You should have told him about it while he was here.
Вам надо было сказать ему об этом, пока он был тут.
You are working too hard. Take it easy for a while.
Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.
You had better not smoke while on duty.
Было бы лучше, если бы вы не курили на дежурстве.
Who took care of the dog while you were away?
Кто присматривал за собакой, когда тебя не было?
Would you look after my children while I am away on vacation?
Вы не могли бы присмотреть за моими детьми, пока я буду в отпуске?
I fell asleep while studying at my desk.
Я уснул, занимаясь за столом.
We were cut off while talking on the telephone.
Нас разъединили, когда мы говорили по телефону.
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
Мы договорились воздерживаться от курения, пока мы на работе.

Субтитры из фильмов

And, oh, have you ever, like, held a girl's hand while eating a PBJ?
М-м-м. Девчонки подержат тебя за руку, если у тебя есть булочки с арахисовым маслом и джемом.
Now, every once in a while, a kid gets busted.
Конечно, время от времени ловца схватывают.
It might take me a while, but I'll get it to you.
Может не сразу, но я верну.
You should think about getting out of the game for a while.
Может стоит ненадолго отойти от дел? Тебе нравится работать с Джонни?
While he was gone, I kept hoping Nick would forgive him and think about what I'd said, but. it seemed like his mind was made up.
Пока его не было, я надеялся, что Ник простит его и подумает о нашем разговоре, но. Казалось, что разум покинул его.
But every once in a while, things do go the right way.
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
I've been a lone wolf for a while, you know?
Я был одиноким волком какое-то время.
I've been on my own for a while.
Недолго я был сам по себе.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
Just let him continue being anxious for a while. Now he should be able to see that we are teasing Lee Jae Sin. The Royal Committee, in accordance with Article 14 Section 2 of the Royal Family Act, hereby selects Princess Lee Jae Sin for inheritance.
Пусть поволнуется. как мы дразним Ли Джэ Шин. провозглашает Принцессу Ли Джэ Шин наследницей престола.
But. I've already said that three points is based on skill while the other seven is based on luck.
Но. что удача играет ключевую роль.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission.
Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
Do you want to bargain over the building price? While we're eating.
Хочешь обсудить стоимость здания.

Из журналистики

For a short while, many prominent people - Albert Einstein, for one - believed that only a world government would be able to ensure global peace.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
While the legislation does too little to address America's problem of chronic and rising budget deficits, the damage that it inflicts on the economy in the short term is likely to be limited.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born: he came from the extremely modest fringes of Anglo-Jewry.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
And, while mistresses abound among the privileged classes, they do not strut publicly by their power-mates' sides.
И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
They could make a real contribution to cleaner, more productive, and efficient farming and land use, while addressing social needs.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
Helping the poor with today's technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
While this system does provide incentives for certain kinds of research by making innovation profitable, it allows drug companies to drive up prices, and the incentives do not necessarily correspond to social returns.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче.
The patent system may even have adverse effects on innovation, because, while the most important input into any research is prior ideas, the patent system encourages secrecy.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
So what can be done to shore up global aggregate demand and growth prospects, while preserving the economic openness that has benefited major parts of the developing world so greatly in the past 30 years?
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise.
Тем не менее, несмотря на то, что обе стороны, по-видимому, занимают непримиримую позицию, пока еще есть время на то, чтобы найти компромиссное решение.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.

Возможно, вы искали...