hose | those | whore | whole
A1

whose английский

чей

Значение whose значение

Что в английском языке означает whose?
Простое определение

whose

Whose is used to ask what person something belongs to. Whose is this? There's no name on it. Whose coat did you take? Whose is used to join a relative clause about a person or thing. Children whose parents smoke are more likely to smoke themselves. This is a country whose language is dying. The girl in the picture, whose name is Marion Russell, was from my home town.

whose

(interrogative) Of whom, belonging to whom. (relative) Of whom, belonging to whom. of which (relative)

whose

(interrogative) Of whom, belonging to whom. (relative) of whom, belonging to whom

Перевод whose перевод

Как перевести с английского whose?

Синонимы whose синонимы

Как по-другому сказать whose по-английски?

whose английский » английский

of which which one’s someone’s of whom which who some things relating to whom

Примеры whose примеры

Как в английском употребляется whose?

Простые фразы

Whose is this?
Чьё это?
Whose is this?
Это чьё?
Whose is this?
Кому это принадлежит?
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Республика - это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Республика - это государство, во главе которого стоит не царь или царица, а президент.
Whose is the book on the desk?
Чья книга на столе?
The house whose roof you can see is Mr Baker's.
Ты видишь крышу дома мистера Бейкера.
The house whose roof is green is mine.
Тот дом с зелёной крышей - мой.
I found a bird whose wing was severely damaged.
Я нашёл птицу, у которой было серьёзно повреждено крыло.
I have a friend whose father is a famous pianist.
У меня есть друг, отец которого - известный пианист.
I have a friend whose father is a famous pianist.
У одного моего друга отец - известный пианист.
I have a friend whose father is a famous pianist.
У меня есть друг, у которого отец - известный пианист.
Soon we saw a house whose roof was red.
Вскоре мы увидели дом с красной крышей.
Whose is the dictionary on the table?
Чей словарь лежит на столе?

Субтитры из фильмов

I will show you all whose words are the rule and the law!
Я покажу вам всем - правила и законы!
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Charlotte, whose marriage to Dr. Franz Braun is ideal.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Investigations prooved that they were accompanied by a man, whose identity is unkown.
Следствие выяснило, что их сопровождал человек, личность которого не смогли установить.
Whose is it?
Чье оно?
Whose party was it?
Чья это была вечеринка?
I know whose cane this is.
Я знаю, чья эта трость.
You're the guy whose picture Venus had on her dressing table.
Ты тот парень, чья фотография была у нашей Венеры на столе в гримерке.
I once knew a woman whose front hair caught fire when she was making toast.
У одной моей знакомой вспыхнули волосы на лбу, пока она пекла тост.
Whose fault is it if people don't come here?
Кто виноват, что люди не заходят сюда?
This my friends, is Napoleon, Emperor of the French. whose overwhelming ambition swept him to world power.
А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.
Yes, but do you know whose watch?
Да, а вы знаете, чьи это часы?
And at this very moment we happen to be looking for a scientist. Whose name and whose brain we can use.
Нам нужен ученый, чьи знания и имя мы можем использовать.
And at this very moment we happen to be looking for a scientist. Whose name and whose brain we can use.
Нам нужен ученый, чьи знания и имя мы можем использовать.

Из журналистики

Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
A local man whose brothers all serve in the police force, a sports fan, and an amateur basketball coach, Crowley does not move in the same social circles as Gates.
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
As one scientist friend puts it: if you are driving on a mountain road, approaching a cliff, in a car whose brakes may fail, and a fog bank rolls in, should you drive more or less cautiously?
Как говорит один из моих друзей-ученых, если вы ведете машину по горной дороге, приближаетесь к обрыву, в машине могут отказать тормоза, и вдобавок сгущается туман - вы будете ехать более осторожно или нет?
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made.
Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения.
Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity. Had there been more irrigation, the Taliban's gains might have been far less impressive.
Жители деревень, урожай которых засох, а скот погиб от продолжительной засухи, увидели в талибах экономическую альтернативу Если бы оросительная система работала лучше, достижения талибов, возможно, были бы гораздо менее впечатляющими.
Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity. Had there been more irrigation, the Taliban's gains might have been far less impressive.
Жители деревень, урожай которых засох, а скот погиб от продолжительной засухи, увидели в талибах экономическую альтернативу Если бы оросительная система работала лучше, достижения талибов, возможно, были бы гораздо менее впечатляющими.
It is a bitter irony that the countries whose soldiers' lives are on the line in Afghanistan are also the biggest markets for Afghan heroin.
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
Japan, whose economic recovery is attributable largely to its deepening ties with China in recent years, is also eager to demonstrate that it regards China not as a threat but as an opportunity, as least in economic terms.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.

Возможно, вы искали...