B2

widespread английский

широко распространенный, распространённый, всеобщий

Значение widespread значение

Что в английском языке означает widespread?
Простое определение

widespread

If something is widespread, it happens or exists in many situations or places. This particular bird is only found here, but similar species are very widespread. There is a widespread belief that when we are born we are like a blank sheet of paper.

widespread

widely circulated or diffused a widespread doctrine widespread fear of nuclear war (= far-flung) distributed over a considerable extent far-flung trading operations the West's far-flung mountain ranges widespread nuclear fallout

Перевод widespread перевод

Как перевести с английского widespread?

Синонимы widespread синонимы

Как по-другому сказать widespread по-английски?

Примеры widespread примеры

Как в английском употребляется widespread?

Простые фразы

The earthquake caused widespread damage.
Землетрясение нанесло значительный ущерб.
The earthquake caused widespread damage.
Землетрясение нанесло большой ущерб.
Some translators changed Alice's name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
Некоторые переводчики меняли имя Алиса на Соня или Аня, несмотря на то, что Алиса - это распространённое русское имя.
Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия.
Bad English is the most widespread language in the world.
Самый распространённый язык в мире - плохой английский.
Poor English is the world's most widespread language.
Самый распространённый язык в мире - плохой английский.
Believing nectarines to be a crossbreed of plums and peaches is a widespread misconception.
Мнение о том, что нектарины - это гибрид слив и персиков, является распространённым заблуждением.
The fear of failure is one of the most widespread fears in the world.
Боязнь неудачи - один из самых распространенных страхов в мире.

Субтитры из фильмов

There's a widespread feeling that just because a man has a large office.
Многие думают, что раз у человека большой кабинет.
There's a widespread feeling that. just because a man has a large office, he must be an idiot.
Многие думают, что раз у человека большой кабинет, то он идиот.
Next year, in my opinion, we'll see widespread depression and unemployment.
По моему мнению, в следующем году, нам стоит ожидать волну депрессии и безработицы.
The general disorder in aircraft production is so widespread...that it is possible to blame sabotage in some cases.
Производство самолётов настолько дезорганизованно, что мы начинаем подозревать саботаж.
Would you say there was widespread hunger?
Например, вы согласитесь, что в стране был голод? Да.
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
Though the effect, whatever it was, was unquestionably widespread, it was strongest here, on the planet beneath us.
Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами.
If the ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without instrumentation.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения.
Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.
Всеобщее телевидение контролируемое государством. даст каждому. необходимые инструкции. как воспитывать хороших граждан.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
The explosion, which damaged a symbol of the faith..and a monument venerated by all,..arouses widespread indignation.
Было совершено покушение на один из символов веры и памятников, наиболее почитаемых в Христианском мире.
The problem isn't people withholding information. It's more widespread.
Всё сводится к тому, чтобы тех людей, которые мешают, как-то передвинуть.
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE.martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated. with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности, в большинстве стран сегодня, Военное Положение - указ номер один.

Из журналистики

There is now widespread agreement on the need for increased donor financing for small farmers (those with two hectares or less of land, or impoverished pastoralists), which is especially urgent in Africa.
Сегодня достигнуто широкое понимание того, что необходимо увеличивать донорское финансирование малым фермерам (имеющим два и менее гектар, а также бедным фермерам-овцеводам), что особенно важно для Африки.
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness.
В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
In the Muslim world, there is a widespread conspiracy theory that the Israelis were behind those attacks, and that all Jews who worked in the buildings stayed home that day.
В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
Indeed, these well-kept industry and government secrets can have serious and widespread repercussions.
Вообще, данные строгие секреты добывающей промышленности и правительств могут иметь серьёзные и широко распространённые последствия.
Even though Muslim practice is strong in Africa, there is widespread incorporation of traditional African rituals in ceremonies like weddings and funerals.
И хотя мусульманские обычаи и порядки сильны в Африке, в такие церемонии, как, например, свадьба или похороны, повсеместно вплетаются традиционные африканские ритуалы.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Obviously, the legacy of colonialism - widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence - is a major factor in their current poverty.
Определенно, наследие колониализма - широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием - является основным фактором их сегодняшней бедности.
In France, Nicolas Sarkozy's government has tried to regain popularity with the working class by deporting Roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attacks.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
One reason is the tremendous increase in anti-Americanism since the terrorist attacks of September 11, 2001. This is largely due to a widespread perception of American arrogance.
Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
The other major reason that America is losing its effectiveness as a promoter of human rights is a widespread perception of hypocrisy.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия.
But widespread sharing is not always needed or appropriate.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Argentina has been on the front pages of the world's newspapers, with stories describing an economic and social crisis born of debt default and devaluation, unemployment and widespread poverty.
Статьи об Аргентине появляются на первых страницах газет всего мира, и в них описывается экономический и социальный кризис, порожденный неплатежеспособностью государства и девальвацией, безработицей и широким распространением бедности.
This time around the price would certainly go higher because the risks including sabotage are much more widespread.
На этот раз все, что связано с ценами на нефть, взлетит еще выше, поскольку риски, включая диверсии, намного масштабнее.

Возможно, вы искали...