A1

withdraw английский

изымать, снимать, отзывать

Значение withdraw значение

Что в английском языке означает withdraw?
Простое определение

withdraw

If you withdraw (something) from somewhere, you take (it) out. The conservatives have withdrawn support from the government. He withdrew $50 from his bank account. After the battle, the soldiers withdrew from the town.

withdraw

(= pull away, pull back) pull back or move away or backward The enemy withdrew The limo pulled away from the curb (= retire) withdraw from active participation He retired from chess (= disengage) release from something that holds fast, connects, or entangles I want to disengage myself from his influence disengage the gears выводить, вывести, отходить, отойти (= recall, call back) cause to be returned recall the defective auto tires The manufacturer tried to call back the spoilt yoghurt брать назад, забирать (= swallow, take back) take back what one has said He swallowed his words (= sequester) keep away from others He sequestered himself in his study to write a book снимать, снять (= draw) remove (a commodity) from (a supply source) She drew $2,000 from the account The doctors drew medical supplies from the hospital's emergency bank (= bow out) retire gracefully He bowed out when he realized he could no longer handle the demands of the chairmanship (= adjourn, retire) break from a meeting or gathering We adjourned for lunch The men retired to the library (= retire) lose interest he retired from life when his wife died убирать (= remove, take) remove something concrete, as by lifting, pushing, or taking off, or remove something abstract remove a threat remove a wrapper Remove the dirty dishes from the table take the gun from your pocket This machine withdraws heat from the environment (= retreat, back out, crawfish, crawfish out) make a retreat from an earlier commitment or activity We'll have to crawfish out from meeting with him He backed out of his earlier promise The aggressive investment company pulled in its horns

Перевод withdraw перевод

Как перевести с английского withdraw?

Синонимы withdraw синонимы

Как по-другому сказать withdraw по-английски?

Спряжение withdraw спряжение

Как изменяется withdraw в английском языке?

withdraw · глагол

Примеры withdraw примеры

Как в английском употребляется withdraw?

Простые фразы

You may as well withdraw from the club right away.
Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба.
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
Советские войска начали покидать Афганистан.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
How much money you would like to withdraw?
Сколько денег вы бы хотели снять?
We can only hope that the government decides to withdraw its troops.
Мы можем только надеяться, что правительство решит вывести свои войска.
Many people use ATMs to withdraw money.
Многие люди пользуются банкоматами для снятия денег.
Many people use cash machines to withdraw money.
Многие люди используют банкоматы для снятия денег.
They were forced to withdraw.
Они были вынуждены отступить.
He had to withdraw.
Ему пришлось взять свои слова обратно.
He had to withdraw.
Ему пришлось отступить.
He had to withdraw.
Ему пришлось ретироваться.

Субтитры из фильмов

You shall immediately withdraw from this temple.
Тебе следует немедленно покинуть этот храм.
The count does not agree to withdraw in any case.
Граф Дюбарри настойчиво просит его принять.
If you will agree to give my client a match my client will agree to withdraw the suit.
Если Вы согласитесь побоксировать с моим клиентом мой клиент согласится отозвать иск.
Either this creature is dismissed.. Or I withdraw my son. And bring the forces of the government to bear.
Если этот человек не будет уволен, я забираю отсюда своего сына и задействую связи в правительстве.
As these withdraw, a third group enters in costumes that suggest the delicate tones of early evening.
Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера.
If people's votes puts an incompetent into office it is time to withdraw the vote.
Кто только голосовал за этого олуха? Уж точно не я!
In the face of illogical brutality, I withdraw.
Ввиду алогичной жестокости - я исчезаю!
Bravo! On behalf of French womanhood, I withdraw my thanks.
От имени всех француженок я отзываю благодарность.
If you would agree to marry him without it, then he could withdraw with honor.
Пусть он откажется от него до свадьбы - тогда дело можно будет уладить миром!
It says that we withdraw our complaint. and that they should let them out.
Отправьте полицейскую машину в Катанию и отвезите это письмо комиссару.
Well, fine, I withdraw it.
Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
I withdraw them.
Мы не дерёмся между собой.
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
You may now withdraw to consider your verdict.
Теперь вы можете удалиться для обсуждения.

Из журналистики

In advanced countries, governments will eventually be forced to reduce spending, and central banks will withdraw from emergency credit provisions and guarantees.
В промышленно развитых странах правительства, в конечном счете, будут вынуждены снизить затраты, а центральные банки откажутся от предоставления чрезвычайных кредитов и гарантий.
Obama kept his promise to withdraw American forces from Iraq during his first term.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
But the US will begin to withdraw troops after 2014, without having defined a political solution in line with its interests.
Однако США начнут вывод войск после 2014 года, еще не определив политического решения, которое бы соответствовало их интересам.
Would it withdraw in the face of the consequent strategic threat to its three allies - Saudi Arabia, Turkey, and Israel - in the region?
Уйдут ли они, сознавая последующее возникновение стратегической угрозы для его трех региональных союзников: Саудовской Аравии, Турции и Израиля?
In June, the Bush administration revealed its plan to withdraw some 12,500 of the 37,000 US soldiers stationed in South Korea by the end of 2005.
В июне администрация Буша обнародовала свой план: к концу 2005 года вывести примерно 12 500 из 37 000 американских солдат, размещённых в Южной Корее.
They occur when a bank's clients fear that most of their fellow depositors will withdraw their funds.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
By guaranteeing that there will be enough resources available for patient clients when they want to withdraw their funds, deposit insurance eliminates the coordination failure.
Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации.
First, long-term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
Would peacekeepers withdraw at one side's insistence (as UN peacekeepers have retreated in other circumstances, including just before the 1967 Six Day War), putting the other side in jeopardy?
Покинут ли они свои позиции по настоянию одной из сторон (как миротворцы ООН делали это при других обстоятельствах, в том числе накануне Шестидневной войны 1967 года), поставив тем самым под угрозу другую сторону?
China's first choice for the position, Henry Tang, was forced to withdraw because of private indiscretions and a disgraceful bid to have his wife take the fall for a zoning violation.
Кандидат, которого хотели власти Китая на эту позицию, Генри Тан, вынужден был отказаться из-за собственной неосмотрительности и позорной попытки заставить его жену взять вину за его нарушение зонирования.
In an effort to end a tense standoff, the US brokered a deal in which both countries agreed to withdraw their maritime vessels from the area.
В попытке положить конец напряженному противостоянию США стали посредником в сделке, в которой обе страны согласились вывести свои морские суда из этого района.
Bank runs occur when people, worried that their deposits will not be honored, hastily withdraw their money, thereby creating the very bankruptcy that they feared.
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
He hopes that with a few months, he can then withdraw American troops to the periphery of Baghdad and leave the policing of the capital to Iraqi forces.
Он надеется, что через несколько месяцев сможет вывести американские войска на периферию Багдада и доверить обеспечение порядка в столице иракским силам.
Meanwhile, through arrests, threats, and bribery, authorities are forcing villagers to withdraw accounts of abuse and back out of their lawsuits, warning of the dire consequences of cooperating with Chen and the lawyers.
Тем временем путем арестов, угроз и подкупа власти вынуждают сельских жителей забирать заявления о злоупотреблениях и отказываться от судебных процессов, предупреждая об ужасных последствиях в случае сотрудничества с Чэнем и адвокатами.

Возможно, вы искали...