B1

witness английский

свидетель

Значение witness значение

Что в английском языке означает witness?
Простое определение

witness

A witness is somebody who saw something, especially a crime. The journalist spent three years interviewing survivors and witnesses. The hospital has born witness to countless deaths and births. Police took signed statements from the witnesses. The state has no physical evidence and no witnesses. A witness is somebody who tells a court what they know about a situation, especially a crime. The witness testified that Simpson was ill at the time. Dr. Yazdi, an expert witness, explained how somebody could have used the computer without the owner knowing. She was the key witness for the defense at the trial.

witness

If you witness something, you see it. She spoke of the terrible events she witnesses during the war. She witnessed some terrible events during the war. If something witnesses something, it experiences it.

witness

be a witness to She witnessed the accident and had to testify in court (= find, see) perceive or be contemporaneous with We found Republicans winning the offices You'll see a lot of cheating in this school The 1960's saw the rebellion of the younger generation against established traditions I want to see results свидетель, свидетельница, очевидец someone who sees an event and reports what happened зритель, зрительница (= spectator, viewer, watcher) a close observer; someone who looks at something (such as an exhibition of some kind) the spectators applauded the performance television viewers sky watchers discovered a new star testimony by word or deed to your religious faith свидетельство (law) a person who attests to the genuineness of a document or signature by adding their own signature свидетель, свидетельница, понятой (law) a person who testifies under oath in a court of law

Перевод witness перевод

Как перевести с английского witness?

Witness английский » русский

Свидетель

Синонимы witness синонимы

Как по-другому сказать witness по-английски?

Спряжение witness спряжение

Как изменяется witness в английском языке?

witness · глагол

Примеры witness примеры

Как в английском употребляется witness?

Простые фразы

Tom was a witness to the accident.
Том был очевидцем несчастного случая.
Do you believe the witness's statement?
Вы верите свидетельским показаниям?
I can bear witness to his innocence.
Я могу засвидетельствовать его невиновность.
He was the only witness of the accident.
Он был единственным свидетелем происшествия.
He was the only witness of the accident.
Он был единственным свидетелем происшедшего.
They attempted in vain to bribe the witness.
Они безуспешно пытались подкупить свидетеля.
Can you put them on the witness stand?
Вы можете пригласить их для дачи показаний?
The policeman protected the witness.
Полицейский защищал свидетеля.
The policeman protected the witness.
Полицейский защитил свидетеля.
The witness stated his name.
Свидетель сказал свое имя.
Have you ever been a witness in a court case?
Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
Have you ever been a witness in a court case?
Вы когда-нибудь были свидетелем на суде?
The witness perjured herself on the stand.
Свидетельница дала ложное показание под присягой.
Our only witness is refusing to testify.
Наш единственный свидетель отказывается давать показания.

Субтитры из фильмов

She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness. She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness.
Она пыталась уговорить контр-адмирала вызвать графа Спинелли как свидетеля.
She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness. She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness.
Она пыталась уговорить контр-адмирала вызвать графа Спинелли как свидетеля.
To bear witness to the truth that if the world war is to be crowned by peace, the world must disarm.
Чтобы засвидетельствовать, что конец мировой войны приводит к воцарению мира, мир должен разоружиться.
Lady, I've seen this guy three times in my life. and all three times he was on a witness stand testifying that someone was nuts.
Леди, я видел этого парня всего три раза и все три раза он свидетельствовал о том, что кто-то слетел с катушек.
There will be a bellboy and a waiter to witness the very tender scene. when we learn that I'm called to Europe.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
My wife will be the witness.
Моя жена будет свидетельницей.
As God is my witness. As God is my witness, they're not going to lick me.
Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня.
As God is my witness. As God is my witness, they're not going to lick me.
Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня.
If I have to lie, steal, cheat, or kill. as God is my witness, I'll never be hungry again!
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: я никогда не буду голодать!
Go ahead, get her on the witness stand.
Отлично, пускай идет свидетелем! И что она скажет?
I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend?
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez.
Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
And what a witness.
И какой свидетель!
She can't speak. She can't bear witness.
Она мертва.

Из журналистики

Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
For the sake of human rights and peace in the region, my hope is that the international community will bear witness to these circumstances, consider Judge Goldstone's report in its entirety and press for accountability for the most serious crimes.
Ради соблюдения прав человека и мира в регионе, я надеюсь, что международное сообщество зафиксирует эти обстоятельства, полностью рассмотрит доклад судьи Голдстоуна и настоятельно потребует ответственности за самые серьезные преступления.
Witness the upheaval in North Africa and the Middle East.
Возьмём, к примеру, последние политические потрясения в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
My hope is that I can witness a third economic transformation in my lifetime, this time in Ethiopia and other countries in Africa.
Я надеюсь, что смогу стать свидетелем третьего экономического преобразования в моей жизни, на этот раз в Эфиопии и других странах Африки.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand.
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
Indeed, the pundits have a point: if the current economic near-stagnation in Siberia persists, the world will witness a second, epic edition of Finlandization, this time in the east.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
Just last year, one could witness fistfights in parliaments ranging from Iraq to Taiwan, Turkey, and, most spectacularly, Ukraine.
Только в прошлом году можно было наблюдать драки в парламентах, начиная от Ирака до Тайваня, Турции и, наиболее эффектно, Украины.
Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror - in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example.
Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами - например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике.
It is disturbing to witness the deterioration of a once elegant, intellectually lively, and highly independent companion of more than four decades.
Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century.
Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века.
As the Olympic torch relay - itself a creation of the Nazis, first employed in the Berlin Games - makes its way down Speer Jr.'s avenue of power, the world will once again be made to witness a triumph of the totalitarian will.
Когда эстафета Олимпийского огня - который сам по себе является созданием Нацистов, впервые примененным во время Берлинских Игр - пройдет по авеню власти Спира младшего, мир еще раз станет свидетелем триумфа тоталитарной воли.
Not all of the sources of soft power were American - witness the role of the BBC and the Beatles.
И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.
Some want that partnership to include trade in advanced weaponry-witness the recent push to remove the EU's 15-year-old ban on arms sales to China.
Некоторые страны заинтересованы в том, чтобы включить в сферу такого партнерства торговлю современным оружием - свидетельством чему являются недавние попытки снять действующий в ЕС 15 лет запрет на продажу оружия Китаю.

Возможно, вы искали...