A1

wonder английский

чудо

Значение wonder значение

Что в английском языке означает wonder?
Простое определение

wonder

If you wonder about something, you think about it because you want to know more about it. I wonder when they will be home. You know, it makes you wonder whether something could be done about it. I wonder if there's any way you can actually check. Is he really working every night? I wonder. You use "wonder if/whether" to ask for or suggest something. I wonder if you could give me a hand with the door. I was wondering whether you would mind making room for a third person at your table. If you don't wonder something, you expect it. I don't wonder you've had problems with that old car.

wonder

A wonder is something that makes a person think. It is a wonder why he ran away. A wonder is something that is amazing. The Pyramids are quite a wonder.

wonder

удивляться, интересовать have a wish or desire to know something He wondered who had built this beautiful church place in doubt or express doubtful speculation I wonder whether this was the right thing to do she wondered whether it would snow tonight изумление the feeling aroused by something strange and surprising чудо something that causes feelings of wonder the wonders of modern science любопытство, любознательность, пытливость (= curiosity) a state in which you want to learn more about something (= marvel) be amazed at We marvelled at the child's linguistic abilities

Перевод wonder перевод

Как перевести с английского wonder?

Синонимы wonder синонимы

Как по-другому сказать wonder по-английски?

Спряжение wonder спряжение

Как изменяется wonder в английском языке?

wonder · глагол

Примеры wonder примеры

Как в английском употребляется wonder?

Простые фразы

I can only wonder if this is the same for everyone else.
Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
I wonder how long it's going to take.
Интересно, сколько времени это займёт.
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
I wonder if I am made for this world.
Даже не знаю, создан ли я для этого мира.
We wonder why.
Мы спрашиваем себя почему.
I wonder which of you will win.
Интересно, кто из вас выиграет.
I wonder which of you will win.
Интересно, кто из вас победит.
No wonder you could not open the door.
Неудивительно, что ты не смог открыть дверь.
No wonder you could not open the door.
Неудивительно, что тебе не удалось открыть дверь.
It is no wonder that you are turning down the proposal.
Не удивительно, что вы отвергаете это предложение.
I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
Мне интересно, нет ли у них еще встреч, где они бросались словами и оскорбляли друг друга не покладая сил.
I wonder if she will recognize me after all those years.
Интересно, узнает ли она меня через столько лет.
I wonder what happened.
Интересно, что случилось.
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
Интересно, может ли человек жить, тратя лишь два часа в сутки на сон.

Субтитры из фильмов

I wonder what people would really make of all this back home?
Интересно, что о нас подумают дома?
They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
I wonder why they're building so many houses?
С чего это так много домов строят?
I wonder how he was able to get an inn like this?
Как же он поселился в таком месте?
I know. I wonder what she has in there.
Интересно, что у неё ещё там есть.
I wonder if Phillip got cold feet.
А вдруг Филипп струсил?
No wonder my boobs are so small.
Не удивительно, что моя грудь маленькая.
Oh, stop talking. No wonder he rejected you.
О нет, прекрати.
That's what I thought. So then I wonder. who wrote these?
И вот я задался вопросом. кто же написал это?
I wonder if he's still fixing water pumps.
Интересно, он ещё ремонтирует водяные помпы.
What in the world was Laughton experimenting on, I wonder?
Интересно, с чем этот Лафтон экспериментировал?
I wonder who it can be.
Интересно, кто бы это мог быть. Давай проверим.
I wonder if I could hear it sometime.
Интересно было бы и мне послушать.
But I wonder if such a thing is going through your heads.
Я сомневаюсь, что подобные мысли возникают в ваших головах.

Из журналистики

With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque?
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger.
Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать.
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Is it any wonder that China is perceived as an increasingly credible model for much of the developing world, while the US is now viewed as a symbol of hypocrisy and double standards?
Разве может удивлять то, что Китай все чаще воспринимается в качестве наиболее вероятной модели для большей части развивающегося мира, в то время как США теперь ассоциируются с символом лицемерия и двойных стандартов?
Above all, Israel must wonder if the peace treaty with Egypt will hold, and, if not, how to carry out the massive restructuring of its defense posture that will be required.
Прежде всего, Израиль должен беспокоиться относительно того, продлится ли мирный договор с Египтом, а, если нет, то как осуществить массовую реструктуризацию своей оборонной структуры, которая будет необходима.
It is little wonder, then, that Euroskepticism - in France, the Netherlands, and elsewhere - is on the rise.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что евроскептицизм, как во Франции и Голландии, так и в других странах сейчас находится на подъеме.
It's no wonder that Chinese scholars sometimes refer to today's China era as the new Tang Dynasty.
Неудивительно, что китайские ученые иногда называют эру современного Китая новой Династией Тан.
But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence.
Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор: увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта.
No wonder, then, that Lee was so much admired by autocrats everywhere who dream of combining their monopoly on power with the creation of great wealth.
Поэтому неудивительно, что все авторитарные руководители, мечтавшие объединить свою монополию на власть с созданием высокого уровня благосостояния, так восхищались личностью Ли.
South Korea, in particular, is left to wonder whether or not the US is serious about pursuing similar trade agreements with one of Asia's strongest economies and one of America's oldest regional allies.
Южная Корея, в особенности, пребывает в замешательстве по поводу того, серьезно ли США относятся к подобным торговым соглашениям с одной из наиболее устойчивых экономических систем Азии и одним из старейших региональных союзников Америки.
Little wonder, then, that few Americans believe that what walks like a duck and quacks like a duck is actually the phoenix of recovery.
Не удивительно тогда, что мало американцев верит в то, что то, что ходит как утка и крякает как утка, на самом деле является фениксом экономического подъема.
Indeed, by now the evidence that television watching is a dangerous habit has grown to such proportions that it is a wonder that stronger warnings and effective prevention have not been adopted.
Действительно, на сегодняшний день имеется столько доказательств того, что смотреть телевизор вредно, что отсутствие соответствующих предупреждений и эффективной профилактики вызывает удивление.
But I have begun to wonder whether it will really be possible to achieve peace on this basis.
Однако у меня начали появляться сомнения в том, действительно ли можно добиться мира на подобных основаниях.

Возможно, вы искали...