C2

wording английский

формулировка

Значение wording значение

Что в английском языке означает wording?

wording

дикция, фразеология, слог, стиль (= verbiage) the manner in which something is expressed in words use concise military verbiage — G.S.Patton

Перевод wording перевод

Как перевести с английского wording?

Синонимы wording синонимы

Как по-другому сказать wording по-английски?

Примеры wording примеры

Как в английском употребляется wording?

Простые фразы

I'll be happy if you propose a better wording.
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку.
That's just my way of saying things, dude. It always puzzles me that non-native speakers think they can decide if shit sounds natural or weird unless, of course, it has evident grammatical errors or the wording is fucked up.
Просто я так говорю, приятель. Меня всегда озадачивало то, что не носители языка думают, что могут решать, звучит ли вещь естественно или странно, если, конечно, она не содержит очевидных грамматических ошибок или лексика разъёбана к хуям.

Субтитры из фильмов

Then my wording must've been wrong.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
That wasn't the exact wording I had planned.
А что мы скажем?
But I do not agree with the wording.
Но я не согласна с формулировкой.
The precise wording should be in the Matrix.
Точная формулировка должна быть в Матрице.
I tried to talk him into changing the wording - he won't listen to me!
Уговаривал его изменить формулировку - ни в какую!
I had the perfect wording of a joke I was gonna do about the airport.
У меня была отличная формулировка шутки про аэропорт.
What was the exact wording they used.?
Что именно они сказали?
I'm sure you went over the exact wording with C.J. Cregg and coordinated it with White House strategy so the timing was right in the news cycle.
Я уверен, что ты поговорила с Си Джей Крэйг насчет точной формулировки и согласовала все с политикой Белого Дома так чтобы в новостях был правильный тайминг.
You should have checked. The wording in the fine. Print.
Контракты тщательнее следует читать, смотри, что напечатано. в конце!
I'd like the wording to be a little harsher.
Мне больше нравиться формулировка- быть немного твердым.
Why don't we leave the wording like it is for now and see how things go?
Почему бы нам не оставить формулировку как она есть и посмотреть как дела пойдут дальше.
We'd have to pick round the wording.
Мы должны подбирать каждое слово.
Let me get the wording straight.
Дай мне сформулировать немедленно.
We just needed to check the wording' first being' as these things are legal and binding'.
Надо ее всем внимательно прочесть. Это дело очень серьезное и важное.

Из журналистики

The wording of the new MBA oath draws on one adopted in 2006 by the Thunderbird School of Global Management, based in Arizona.
Слова новой клятвы магистра управления бизнесом близки к тексту, принятому в 2006 в Тандербердской школе глобального менеджмента, расположенной в Аризоне.
Indeed, Germany agreed to the wording only on the understanding that the ECB could not be a direct supervisor.
Германия согласилась на эту формулировку только в силу понимания того, что ЕЦБ не может непосредственно осуществлять надзорные функции.
Against great odds--and the wording of Guatemala's Constitution--the former brigadier general and dictator has qualified for the ballot in Guatemala's presidential election, set for November 9.
Вопреки огромному сопротивлению -- и формулировке Конституции Гватемалы - бывший бригадный генерал и диктатор принят в избирательный бюллетень на президентские выборы Гватемалы, намеченные на 9 ноября.
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights.
Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав.
The wording may sound vague, but, given the positions the countries held at the outset, the outcome was an important achievement.
Формулировка выглядит расплывчатой, но, учитывая позиции стран перед началом переговоров, их результат стал важным достижением.
It could then negotiate with the US the wording of the UN resolution in a way that would end up creating a Palestinian state within the 1967 borders, with mutually agreed territorial adjustments.
После этого он может обсудить с США формулировку резолюции ООН, которая приведет к созданию палестинского государства в границах 1967 года с совместно согласованными территориальными изменениями.
But the particular wording is far less telling than the context in which the statement is being released.
Однако конкретная формулировка является куда менее убедительной, чем контекст, в котором было сделано данное заявление.

Возможно, вы искали...