A1

working английский

рабочий, работающий, работа

Значение working значение

Что в английском языке означает working?
Простое определение

working

The workings of something is how it functions. He showed us the machine's inner workings.

working

(= on the job) actively engaged in paid work the working population the ratio of working men to unemployed a working mother robots can be on the job day and night adequate for practical use; especially sufficient in strength or numbers to accomplish something the party has a working majority in the House a working knowledge of Spanish serving to permit or facilitate further work or activity discussed the working draft of a peace treaty they need working agreements with their neighbor states on interstate projects adopted as a temporary basis for further work a working draft a working hypothesis функционировать, действовать, рабочий, работать (= running, functional) (of e.g. a machine) performing or capable of performing in running (or working) order a functional set of brakes a mine or quarry that is being or has been worked

Перевод working перевод

Как перевести с английского working?

Синонимы working синонимы

Как по-другому сказать working по-английски?

Примеры working примеры

Как в английском употребляется working?

Простые фразы

Uh. How's that working?
Э. Как это работает?
He's not working much at the moment.
У него не очень много работы на данный момент.
You are working too hard. Take it easy for a while.
Ты слишком много работаешь. Отдохни немного.
Our factories are working at full capacity.
Наши заводы работают на полную мощность.
What are you working for?
Над чем работаешь?
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
В конце рабочего дня все торопятся побыстрее попасть домой.
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
Едва мы закончили работать над одной серьезной проблемой, как президент послал нас разбираться с еще одной.
The doctor advised him to stop working too much.
Врач посоветовал ему меньше работать.
I'm working in Tokyo now.
Сейчас я работаю в Токио.
I'm beat. I've been working from dawn to dusk.
Я без сил. Я работаю с утра до вечера.
Mary kept on working in spite of her illness.
Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.
My watch stopped working.
Мои часы вышли из строя.
The brake stopped working.
Тормоза отказали.
Though it was very late, he went on working.
Хотя было уже очень поздно, он продолжал работать.

Субтитры из фильмов

So how do you like working with Johnny?
Но он должен избавиться от волшебной дури пока ещё на держится на плаву.
Well, it's been nice working with you.
Ладно, было приятно с тобой работать.
Is it still working?
Он всё ещё работает?
Yes it's working.
Да, работает.
This could be a trick. She could be working for them.
Она может быть подсадной, работать на них.
Is your radar still working?
Твой радар еще на месте?
WERE YOU WORKING ME, TOO? WAS THIS LITTLE FLING OF OURS JUST A WAY TO GET ME LOOKING IN THE OTHER DIRECTION?
Кое-кто только что получил место на кафедре поведенческой науки, в Университете Южного Кентукки.
If my wish were to come true like this. I have been working hard at my pursuit of knowledge in the ways of the sword.
Если оно вот так исполнится. по Пути Меча.
The way you're working those scissors, I'd say it's not yours, either.
По тому, как ты орудуешь ножницами, я бы сказал, что и не твой тоже.
Please don't take me off the case, because if you take me off the case, that means I'm not working and if I'm not working, that means I have to think thoughts.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Please don't take me off the case, because if you take me off the case, that means I'm not working and if I'm not working, that means I have to think thoughts.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
I'm really working hard here.
Я тут в поте лица работаю. Пока!
How's that working for you?
Не понимаю, о чём вы.
Yeah, so I got into school, and then my dad got sick, so now I'm working my way through school here.
Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь.

Из журналистики

What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Ms. Park once pledged to provide loans for working-class families from elementary school to college years, while contending that local universities should be empowered to have more autonomy.
Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии.
The core theory with which emerging feminists in more traditional and religious societies are working is far different from that of Western feminism - and in some ways far more profound and humane.
Основная теория феминизма в более традиционных и религиозных обществах коренным образом отличается от западного феминизма - и во многом она более глубока и человечна.
Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working.
Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает.
Even assuming stability in real estate prices, the global crisis surely will cause a fall in remittances by Africans working good jobs in Europe, the US, Canada, Australia, and the Middle East.
Даже если предположить, что цены на недвижимость останутся стабильными, глобальный кризис наверняка приведет к снижению уровня денежных перечислений африканцев, имеющих хорошую работу в Европе, США, Канаде, Австралии и Ближнем Востоке.
Fewer Africans working in rich countries will automatically translate into less money circulating in African countries.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале.
Another factor working in Africa's favor is its private companies' and consumers' low dependence on borrowed money.
Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег.
Working with partners, the World Bank is supporting financial strategies to assist developing countries in meeting the costs caused by climate change.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
We returned to Palestine in 1996 from Saudi Arabia, where my father had been working as a teacher.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country's neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Японский премьер-министр может быть сильным без использования негодования внутри своей страны против соседей, а также консерватором, патриотом и выступать за укрепление отношений с Америкой, одновременно налаживая здоровые рабочие отношения с Китаем.
Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
Arab countries, especially Egypt, had hundreds of thousands of their nationals working in Libya.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
It was during this era - roughly from 1948 to 1973 - that sociologists found that a majority of Americans had come to define themselves not as working class, but as middle class.
В это же время, примерно с 1948 по 1973 годы, социологи обнаружили, что большинство американцев считали себя не рабочим, а средним классом.

Возможно, вы искали...