C1

workplace английский

рабочий, рабочая область

Значение workplace значение

Что в английском языке означает workplace?

workplace

работа, рабочее место (= work) a place where work is done he arrived at work early today

Перевод workplace перевод

Как перевести с английского workplace?

Workplace английский » русский

рабочий рабочая область

Синонимы workplace синонимы

Как по-другому сказать workplace по-английски?

Примеры workplace примеры

Как в английском употребляется workplace?

Простые фразы

You are invited to take part in unpaid work at your residence and workplace.
Приглашаем вас принять участие в субботниках по месту жительства и работы.
From now on, drinking in the workplace is prohibited.
Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено.
Robots are great in the workplace, because they don't need toilet or meal breaks, don't get sick or come to work with a hangover.
Роботы великолепные работники, потому что им не нужны туалет и обеденные перерывы, они не болеют и не приходят на работу с похмелья.

Субтитры из фильмов

Let's go to Kanda, your workplace.
Переберёмся в Канду, на твоё рабочее место.
Take the doctor back to his workplace.
Верните доктора на рабочее место.
The CGT condemns the presence of armed persons at the workplace.
Профсоюзы однозначно выступают против присутствия вооружённых людей на заводах и фабриках.
All right, Anatoly Efremovich, go to your workplace.
Ладно, идите к себе.
Look at Yevdokim lvanovich, your predecessor, he went to the regional administration like it was his workplace for 3 years, rubbed shoulders with everyone there, but failed to get money, anyway.
Вот Евдоким Иванович, ваш предшественник, 3 года в облуправление как на работу ездил, родным там стал, а фонды получить никак не мог.
I'm going to my workplace.
Я на работу.
Why are you harassing me at my workplace?
Почему ты беспокоишь меня во время работы?
So I have decided. you'll visit my workplace. on your birthday.
Так что я решил. он посетит моё рабочее место. на день рождения.
III show you the real workplace now!
Теперь покажу действительно доходное местечко!
Fun workplace.
Веселое место работы.
Women at my workplace prey on him.
Женщины с работы просто молятся на него.
Don, I was wondering, do you know why our workplace has such low ceilings?
Дон, ты не знаешь, почему здесь такие низкие потолки?
Dr. Lester, while I'm flattered you would share your feelings with me, perhaps the workplace is not the most suitable environment for this type of discussion.
Доктор Лестер, я польщен вашей откровенностью, но, возможно, рабочее место не лучшая обстановка для таких бесед.
You boys and girls don't need to be shy to come to our station to see our workplace.
Поэтому вы ребята тоже не должны стыдиться придти к нам, посмотреть как мы работаем.

Из журналистики

Its costs overwhelm workplace health-insurance schemes.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
The authorities' response follows a now-familiar pattern: high-profile pronouncements in the wake of workplace disaster give way to neglect of basic safety standards.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: громкие заявления на фоне промышленной катастрофы открывают дорогу пренебрежению элементарными требованиями безопасности.
Until the recent Asian accident crisis, the poorest workplace safety record in world history belonged to the United States in the fifty years following the American Civil War.
До того, как разразился азиатский кризис, связанный с несчастными случаями в промышленности, рекорд мировой истории по части плохого обеспечения безопасности труда принадлежал Соединённым Штатам на протяжении 50 лет после гражданской войны.
But the deeper historical reasons for improved workplace safety lie in an array of legal institutions developed by workers, employers, lawyers, and lawmakers at the end of the 19th and beginning of the 20th centuries.
Но более глубокие исторические причины повышения безопасности труда следует искать в создании юридических институтов рабочими, нанимателями, юристами и законодателями в конце 19-го - начале 20-го века.
American workers' organizations, for example, developed insurance benefits for their members and sought to exercise collective control to improve workplace safety.
Например, американские рабочие организации ввели страховые льготы для своих членов и стремились к установлению коллективного контроля для повышения безопасности труда.
In the 1910's, American workplace injuries began to fall in virtually every industry, except coal mining (where injury rates remained high for several decades).
В 1910-е годы количество производственных травм в Америке стало падать практически во всех отраслях, кроме добычи угля (где оно оставалось высоким в течение нескольких десятилетий).
Unfortunately, China is obstructing all available paths to improved workplace safety.
К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда.
Even Chinese media have come under fire from officials for uncovering the kinds of workplace hazards that muckraking journalists revealed a century ago in the US.
Даже китайские СМИ попали под огонь критики со стороны официальных лиц за освещение опасностей, подстерегающих рабочего на производстве, наподобие тех, что столетие назад падкие до разоблачений журналисты обнародовали в США.
The lesson of the US and European experiences is that improving workplace safety depends on the development of basic rule-of-law standards in courts, workplaces, and administrative bureaucracies.
Урок американского и европейского опыта состоит в том, что повышение безопасности труда зависит от выработки элементарных правовых стандартов в судах, на рабочих местах и в административно-бюрократическом аппарате.
We may also be willing to pay more for products that are manufactured at home, in a safe workplace, without child labor, etc.
Мы также можем быть готовы платить больше за отечественные товары, произведенные с соблюдением техники безопасности, без использования детского труда и т.д.
In the United States, the rate at which prostitutes are killed in the workplace is 51 times that of the next most dangerous occupation for women, working in a liquor store.
В США уровень смертности на рабочем месте для проституток в 51 раз превышает второе по уровню опасности занятие для женщин: работу в магазине спиртных напитков.
The leisure trap thus keeps both the best educated and the least educated out of the workplace.
Западня досуга, таким образом, оставляет как самых высокообразованных, так и людей, не имеющих образования, вне рабочих мест.
The checks and balances that unions provide are essential in the workplace, but they are even more important in sustaining fledgling democratic regimes.
Система сдерживания и противовесов, которую обеспечивают профсоюзы, жизненно необходима на рабочем месте, но еще больше она необходима для поддержания устойчивости молодых демократий.
Finally, companies should continue to facilitate an inclusive workplace for everyone, not just LGBT employees.
Наконец, компании должны продолжать оказывать содействие гарантированного рабочего места для всех, не только сотрудникам ЛГБТ.

Возможно, вы искали...