ánimo испанский

храбрость, душа, дух

Значение ánimo значение

Что в испанском языке означает ánimo?

ánimo

Capacidad para hacer un esfuerzo, para atender, para emprender.

Перевод ánimo перевод

Как перевести с испанского ánimo?

Примеры ánimo примеры

Как в испанском употребляется ánimo?

Простые фразы

Él es pobre, pero tiene buen ánimo.
Он беден, но у него добрая душа.
El ánimo de una mujer y el tiempo invernal son muy cambiantes.
Настроение женщины и зимняя погода очень изменчивы.
Gracias por tus palabras de ánimo.
Спасибо за твои слова поддержки.
No estoy con ánimo de escuchar boludeces.
Я не в настроении слушать всякие глупости.
Las propiedades del cacao ayudan a mantener un buen estado de ánimo y funcionan como un antidepresivo.
Свойства какао помогают поддерживать хорошее настроение и действуют как антидепрессант.

Субтитры из фильмов

En casa de su madre, Mary había sucumbido a la fatiga física y mental que su fortaleza de ánimo había logrado esquivar tanto tiempo.
В доме матери Мэри наконец поддалась тому изнеможению ума и тела, которого так долго не замечала её почтительная душа.
Sin ánimo de ofender, me preguntaba si tendrías alguna noche libre.
Может у вас будет как-нибудь свободный вечер?
Ánimo amigo, todo se arreglará.
Не волнуйся, приятель, все будет в порядке.
Transmite un extraño estado de ánimo.
Довольно странный ход мыслей.
Arriba ese ánimo.
Сейчас щепотку жизни дай.
Eso digo yo. No sabe cómo le levanta eso el ánimo.
Вы даже не представляете, как это ободряюще действует.
Vamos, arriba ese ánimo.
Будь уверена!
Ánimo, señora. Su hija. ha dado con un buen hombre.
Ну, мамаша, что вы, не плачьте, это милые ребята.
Ella me daba ánimo.
Она вдохновила меня.
Ánimo, señorita Jackie.
Будьте сильной, мадмуазель Джеки.
Levante ese ánimo, Sr. Larry.
Выше голову, мистер Ларри.
No usaría a mi esposa con ánimo de lucro.
Нет, я не буду использовать жену.
Levanta el ánimo, querido Clifford.
Прошу, не беспокойся обо мне.
Sin ánimo de criticar.
Я не критикую.

Из журналистики

Podía ser un feroz guerrero, pero sería justo decir que pudo haber luchado con más ánimo por sus puntos de vista moderados en el gobierno posterior a 1967 en el que se desempeñó.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
El estado de ánimo del Irán cambió cuando toda la estrategia de los Estados Unidos en el Oriente Medio se había ido a pique, pero el ambicioso pacto sigue siendo la única vía viable para salir del atolladero.
К тому моменту, когда вся ближневосточная политика Америки зашла в тупик, настроение Ирана изменилось, но грандиозная сделка продолжала оставаться единственно возможным выходом из тупика.
Ni tampoco esto sirve de ayuda al estado de ánimo de los estadounidenses que sienten que dedican una parte mucho mayor de sus vidas a trabajar que los ciudadanos de Europa o, en estos días, incluso Japón.
Не помогает настроению американцев и тот факт, что они тратят гораздо большую часть свой жизни на работу, чем это делают европейцы, или даже, сегодня, японцы.
Los líderes de China, sin ningún ánimo de desempeñar el papel de chivo expiatorio, usarán el creciente orgullo nacional para alentar su posición y endurecer su postura en las negociaciones.
Китайские лидеры, которые вовсе не намерены становиться козлами отпущения, воспользуются стремительно растущей национальной гордостью для укрепления своего положения и усиления своей роли в переговорах.
Grandes desafíos, de hecho, pero Brasil parece estar con ánimo de alcanzarlos.
Это связано с большими трудностями, но Бразилия, кажется, в силах их преодолеть.
Las políticas de los gobiernos conservadores reducirán probablemente las subvenciones a la vivienda y el estado de ánimo actual en esos mercados no parece propicio para una burbuja.
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
El carisma nos dice algo sobre un candidato, pero aun más sobre nosotros, el estado de ánimo de nuestro país y las clases de cambio que deseamos.
Харизма говорит нам кое-что о кандидате, но еще больше она говорит нам о нас самих, о настроениях нашей страны и о том, каких именно перемен мы желаем.
Los contratos civiles no gubernamentales y sin ánimo de lucro vinculan a personas para la realización de actividades comunales, religiosas, sociales y políticas.
Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной, религиозной, социальной и политической деятельности.
La reciente cumbre del Presidente Barack Obama con 40 jefes de estado y 200 líderes de los negocios estadounidenses y africanos parece indicar un estado de ánimo nuevo y más confiado.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
En otros países europeos, que apenas se han encaminado por la ruta democrática, es tangible un cambio de estado de ánimo verdaderamente sorprendente.
В других европейских странах, недавно вставших на путь демократии, наблюдается поистине поразительное изменение настроений.
La propia cuestión de los estados de ánimo, las características y las circunstancias para cuya expresión dispone de palabras una lengua nos revela algo sobre las peculiaridades culturales.
Даже то, для описания каких умонастроений, душевных состояний, характеристик и обстоятельств существуют слова в языке, говорит многое о культурных особенностях.
El año pasado un grupo de expertos de la Corte determinó que tanto los disparos como la investigación subsiguiente que sostuvo su legalidad estuvieron teñidos de un ánimo racista.
В прошлом году один из составов суда постановил, что и сама стрельба, и последовавшее за ней расследование, подтвердившее ее законность, несли на себе отпечаток расовой неприязни.
Esto no necesariamente es inevitable; muchos elementos fundamentales de la economía europea están bien y un simple cambio de ánimo puede gatillar la recuperación.
Это не предопределено; многие основные принципы в Европе являются правильными, и всего лишь смена настроения может ускорить восстановление.
Sin embargo, Rusia parece estar sumida en un ánimo gaullista y tiene otros problemas pendientes que causan fricciones con EE.UU. y Europa.
Но, похоже, у России есть свои основания не соглашаться с США и Европой.

Возможно, вы искали...