Otero | suero | terso | terno

útero испанский

матка

Значение útero значение

Что в испанском языке означает útero?

útero

Órgano de la gestación de los animales vivíparos que acoge al feto. En la mujer es un órgano muscular, hueco, en forma de pera, extraperitoneal, situado en la pelvis mayor.

Перевод útero перевод

Как перевести с испанского útero?

útero испанский » русский

матка утроба чре́во утро́ба ма́тка

Примеры útero примеры

Как в испанском употребляется útero?

Простые фразы

María tiene cáncer de útero.
У Мэри рак матки.
Tiene cáncer de útero.
У неё рак матки.

Субтитры из фильмов

La única manera de sacar a su mente del útero de la oscuridad. en el que se ha instalado para protegerse a sí mismo. es por shock terapéutico. eléctrico o químico.
Единственный способ вывести его разум из мрака, в который он бежал, чтобы спасти себя, это терапевтический шок имеющий электрическую, или химическую природу.
No tienes útero.
Но у тебя нет матки.
A todas las mujeres sanas, Meggie. Excepto cuando esperan un bebé. y entonces la sangre se necesita para alimentar al bebé en el útero.
У каждой здоровой женщины, кроме тех, кто ждет ребенка,.потому, что они должны в чреве своем носить ребенка.
Alzó al niño directamente desde su útero hasta el sol.
Она поднимает его прямо из утробы. к солнцу.
Recomendarlo es una cosa, un útero en muletas es otra.
Совет - одно дело, а чрево на костылях - совсем другое. Так кто же отец?
Otro precioso día en el útero.
Еще один чудесный день у мамы в животе.
En la entrada del útero y en la pared posterior. de la vagina había heridas. que habían sido causadas por un objeto duro y agudo.
У основания матки и на задней стенке влагалища находятся раны нанесенные твердым и острым предметом.
La fertilización in vitro es una técnica en la que fertilizamos el óvulo e implantamos el embrión en el útero.
Искусственное оплодотворение - это метод, при котором уже оплодотворенный эмбрион помещается в матку.
No me han extirpado el útero.
Но мне не удалили матку.
No dejes que se te suba el útero a la cabeza.
Да, Эми. Смотри, чтобы матка узлом не завязалась.
Pero incluso después de ser fecundado, el óvulo tarda seis o siete días en alcanzar el útero y empezar el embarazo. Y no todos los óvulos llegan tan lejos.
Но даже после того как яйцеклетка была оплодотворена в течении шести-семи дней она должна достигнуть области матки чтобы начался процесс беременности, и далеко не каждой яйцеклетке это удаётся.
Dicen que la ingravidez. es lo que más se parece al útero materno.
Говорят, когда вы невесомы, это ближе всего к состояние в утробе матери.
Para mí esa mierda fue como volver al útero.
А мне было очень хорошо. Я.
Tú y Bart están como atrapados en este útero gigante y viscoso.
То есть вы с Бартом вроде как застряли в гигантской, слизистой матке.

Из журналистики

Por primera vez, la mortalidad anual por cáncer de cuello de útero va camino de superar la derivada del parto.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами.
La vacunación contra el virus del papiloma humano (VPH), complementada con la detección temprana y el tratamiento, podría prevenir la inmensa mayoría de los casos de cáncer de cuello de útero.
Вакцины от вируса папилломы человека (ВПЧ) в сочетании с обследованием и лечением могут предотвратить подавляющее большинство случаев рака шейки матки.
Cuando fui secretaria adjunta del Ministerio de Salud y Bienestar Familiar de la India (el país con la mayor mortalidad por cáncer de cuello de útero en el mundo) vi con mis propios ojos los efectos de la enfermedad.
Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
Por ejemplo, un grupo particularmente propenso a contraer la enfermedad son las mujeres con VIH, y ahora que están saliendo mejores terapias para este virus, hay mujeres que sobreviven al VIH para luego morirse de cáncer de cuello de útero.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням. Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
Además, el cáncer de cuello de útero golpea a las mujeres en la edad más productiva, justo cuando están haciendo el mayor aporte a la sociedad y a la economía.
Кроме того, рак шейки матки поражает женщин во время их наиболее экономически продуктивных лет, когда их вклад в развитие общества и экономики является наибольшим.
Pero no perdamos de vista la amenaza del cáncer de cuello de útero.
Но мы должны держать угрозу рака шейки матки твердо в поле нашего зрения.
Debemos actuar ahora para garantizar que todas las niñas del mundo tengan acceso a la vacuna contra el VPH y a un futuro saludable y libre de cáncer de cuello de útero.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет.
Además de los ya conocidos sobre los pulmones y el corazón, ahora hay pruebas de que la contaminación del aire afecta el desarrollo de los niños, incluso en el útero.
В дополнение к хорошо известным воздействиям загрязнения воздуха на легкие и сердце, новые данные свидетельствуют о его вредном воздействии на развитие детей, включая период внутриутробного развития.
Se forma un embrión, pero éste no será implantado en un útero. En cambio, se obtendrán células germinales (o células raíz) de sus tejidos.
Образуется эмбрион, который затем не имплантируется в матку, а используется для получения эмбриональных клеток из его внутренней клеточной массы.
Una ley aprobada a finales del año pasado en Japón la permite, pero prohibe transferir el embrión al útero.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку.
Enfermedades que en los países de altos ingresos son evitables, como el cáncer de cuello de útero, o tratables, como la diabetes, en los países en desarrollo suelen ser una condena a muerte.
Болезни, которые предотвратимы в высокоразвитых странах, такие как рак шейки матки, или могут быть излечены, как, например, диабет, часто являются смертельным приговором в развивающихся странах.
Puesto que el diagnóstico se realiza antes de la implantación del embrión en el útero de la mujer, es posible excluír anormalidades específicas sin necesidad de dar fin a un embarazo ya establecido y en proceso.
Поскольку диагностика выполняется до помещения зародыша в матку женщины, становится возможным полностью исключить специфические генетические нарушения без прерывания установившейся и развивающейся беременности.
Las pruebas prenatales de los fetos (o de embriones in vitro antes de ser transferidos al útero) hoy son una práctica bien establecida en todo el mundo desarrollado.
Предродовое тестирование особенностей (или искусственных эмбрионов перед помещением их в матку) сегодня хорошо устоялось в развитом мире.
La hembra sostiene el desarrollo de un único embrión que se convierte en una larva que crece en el útero de su madre, nutriéndose mediante la leche secretada por glándulas especializadas.
Самка поддерживает развитие одного эмбриона, который становится личинкой и растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами.