e | э | ё | ж

Е русский

Перевод Е по-испански

Как перевести на испанский Е?

Е русский » испанский

Е

е русский » испанский

e

Примеры Е по-испански в примерах

Как перевести на испанский Е?

Простые фразы

В авокадо много витамина Е.
La palta es rica en vitamina E.
Авокадо богаты витамином Е.
La palta es rica en vitamina E.

Субтитры из фильмов

А завтра 15-е.
Y mañana es el 15.
Не скажешь, что у него жена и 3-е детей.
No pensarías que tiene esposa y tres hijos.
Блэйк, 50-е войска.
Blake, del 50 de húsares.
Еще один, е-если можно.
Otro, por favor.
М-Е. М-Е-Р. М-Е-Р.
Mer, Mer.
М-Е. М-Е-Р. М-Е-Р.
Mer, Mer.
М-Е. М-Е-Р. М-Е-Р.
Mer, Mer.
С-М-Е-Р-Т-И.
U-E-R-A.
О-м-л-е-т.
O-m-e-l-e-t-t-e.
О, да, пойде-е-е-шь.
Oh, si, si vas.
О, да, пойде-е-е-шь.
Oh, si, si vas.
Я разговаривал с Барроусом, но я подозреваю, дело связано с тем, что сегодня 15е число.
Habló Burrows con ella. Será porque estamos a día 15.
Мисс Нэн Спенсер, каюта Е-76.
Hay uno más. La Srta. Nan Spencer en E-76.
Возможно, она робеет. Е-76.
Aparentemente, es tímida.

Из журналистики

Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е.
Estas cosas pueden proveerse a diversos niveles de gobierno: local, regional, nacional o supranacional, es decir, la UE.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
В 1990-е гг. США и Европа допустили ошибку в том, что относились к России с нарочитым пренебрежением.
Durante el decenio de 1990, los Estados Unidos y Europa se equivocaron al tratar a Rusia con benévolo descuido.
Первый период, пришедшийся на 1960-е годы, был ознаменован Кейнсианской верой в управление спросом. Эта вера была разрушена инфляцией времен войны во Вьетнаме и связанными с повышением цен на нефть потрясениями 1970-х годов.
El primero fue en la década de los sesenta con el alto grado de confianza keynesiano en el manejo de la demanda, que fue destruido por la inflación de la era de Vietnam y los shocks petroleros de los setenta.
Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
El corolario de eso es que las instituciones e incluso los órdenes mundiales, sin importar lo eficientes y exitosos que sean, deben reformarse si son injustos.
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США.
Pero el seguro de depósito lleva a otros problemas, los cuales aparecieron por primera vez en la crisis de Ahorro y Créditos ocurrida en EEUU durante la década de 1980.
Но единственный вариант военного вмешательства, имеющийся у нас на сегодняшний день, - это вторжение с целью свергнуть правящий режим, т.е. полномасштабная война.
No obstante, la única opción militar que nos han presentado es una invasión para cambiar al régimen, es decir, la guerra total.
Для тех, кто считает его успешным, 1960-е и 1970-е годы - воображаемая мечта.
La que lo percibe exitoso tiene a los años 60 y 70 como fantasía onírica.
Для тех, кто считает его успешным, 1960-е и 1970-е годы - воображаемая мечта.
La que lo percibe exitoso tiene a los años 60 y 70 como fantasía onírica.
Во-вторых, в 2000-е гг. американские транснациональные корпорации расширялись за рубежом быстрее, чем внутри страны.
En segundo lugar, durante la década de 2000 las multinacionales estadounidenses se expandieron más rápidamente en el extranjero que dentro del país.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
La multipolaridad -vale decir, más de dos polos de crecimiento dominantes- a veces fue una característica clave de la economía mundial.
В 1930-е годы, после падения золотого стандарта, мировые лидеры не могли договориться о согласованной рефляции мировой экономики.
En los años treinta, después de la caída del patrón oro, los líderes mundiales no podían ponerse de acuerdo sobre el modo de solucionar en forma coordinada la deflación de la economía mundial.
Президент Ху Цзиньтао уйдет со своего поста в 2013 году, но сохранит свою должность в важном во всех отношениях Центральном военном совете Китая до завершения полной передачи власти, т.е. примерно до 2015 года.
El presidente Hu Jintao terminará su mandato en 2013, pero conservará su puesto en la crucial Comisión Militar Central hasta que se lleve a cabo una sucesión completa, también alrededor de 2015.
Мобилизация частных займов значительно усложнилась, поскольку появилось гораздо больше кредиторов, чем в 1980-е годы, когда в мире доминировали банки, и можно было вести переговоры с участием всего нескольких крупных игроков.
Empezó a resultar difícil movilizar los préstamos del sector privado, porque había muchos más acreedores que en el mundo regido por los bancos del decenio de 1980, cuando podían celebrar las negociaciones tan sólo unos pocos participantes importantes.