Беларусь русский

Перевод беларусь по-испански

Как перевести на испанский беларусь?

Беларусь русский » испанский

Bielorrusia Belarús la República de Belarús Rusia Blanca República de Belarús

Примеры беларусь по-испански в примерах

Как перевести на испанский беларусь?

Субтитры из фильмов

В предыдущий год было Теннесси и звонки в Беларусь.
La últimas Navidades no estuvo Ellie.
Он иммигрировал в США когда ему было 28, но его настоящее имя Януш Ленадовский, родом из Минска, Беларусь.
Inmigró a los Estados Unidos cuando tenía 28 años, pero nació como Janusz Lenadovsky en Minsk, Bielorrusia.
Беларусь.
Bielorrusia.
Они везут нас в Беларусь.
Nos están llevando a Bielorrusia.
Добро пожаловать в Беларусь.
Bienvenidas a Bielorrusia.
Ты знаешь, ты изгнала Джорджину в Беларусь.
Ya sabes, desterraste a Georgina a Bielorrusia.
Это в Минске, Беларусь.
Está en Minsk, Bielorrusia.
Он выиграл золото в толчке штанги, за Беларусь. 258 килограмм.
Ganó la medalla de oro por el limpio y el capullo por Bielorrusia. 258 kilogramos.
Мы прибудем в Беларусь более умными И с большим кругозором, чем сейчас.
Llegaremos a Bielorrusia más inteligentes y más capacitados de lo que somos ahora.
Я подозревал, что венгр уехал на север. в Беларусь.
Sospecho que el húngaro lo llevó al norte. a Bielorrusia.
Обвинение в проституции аннулирует визу, и вас отправят назад в Беларусь.
Una acusación de prostitución anula tu visado y te hace volver a Bielorusia.
Маленький плешивый дьявол понимает, что ему нужна ещё одна война и он стремительно вторгается в Беларусь.
El pequeño diablo calvo se da cuenta que necesita otra guerra y, rápido, invade Bielorrusia.
Беларусь - суверенное государство, во-первых, я созову экстренное заседание ООН.
Bielorrusia es un país soberano, así que primero, hago participar a las N.U.

Из журналистики

До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
Anteriormente, la política de la UE consistía en aislar a Belarús, que también buscaba el aislamiento.
Беларусь представляет собой недостающее звено в демократизации и интеграции постсоветской Западной Европы.
Belarús es el eslabón perdido en la democratización y reintegración post-soviética de Europa del este.
В свою очередь, Беларусь должна положительно отреагировать на шаги, предпринимаемые Евросоюзом, один из которых заключается в снятии ограничений, наложенных на Лукашенко и других высокопоставленных лиц в отношении их зарубежного передвижения.
De la misma manera, Belaús debe a su vez responder positivamente a las medidas de la UE para normalizar las relaciones, una de las cuales debería ser poner fin a las restricciones de viajes contra Lukashenko y otos altos funcionarios.
На Лукашенко лежит крупная часть ответственности, однако Евросоюз должен предпринять все усилия для того, чтобы Беларусь вернулась в семью европейских наций, место в которой ей принадлежит по праву.
Gran parte de la responsabilidad recae sobre Lukashenko, pero la UE debe hacer todos los esfuerzos a su alcance para insertar a Belarús en la familia de naciones europeas, adonde pertenece.
Примерно в то же время вновь обретшие независимость Беларусь, Казахстан и Украина добровольно отказались от своего ядерного оружия, а затем присоединились к ДНЯО.
Por la misma época, los Estados que acababan de conseguir la independencia de Belarús, Kazajstán y Ucrania renunciaron voluntariamente a sus armas nucleares y después se adhirieron al TNP.
Там, где граничат Европа, Россия, Украина, Молдова и Беларусь, образуется сейчас экономическая пропасть.
En el lugar donde Europa, Rusia, Ucrania, Moldova y Bielorrusia se topan, se está formando una falla económica.
Пять впало в жесткие диктатуры (в том числе Узбекистан, Алжир, Туркмения и Беларусь), в то время как остальные остались где-то на этапе перехода.
Cinco terminaron cayendo en dictaduras brutales (entre ellos Uzbekistán, Argelia, Turkmenistán y Bielorrusia), mientras que el resto quedó atrapado en la transición.
План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
El plan ha quedado claro: comenzar con una unión aduanera -inicialmente Rusia, Belarús y Kazajstán- y añadir a la mayoría de las antiguas repúblicas soviéticas.
Новая инициатива направлена всецело на регион к востоку от Евросоюза - Украину, Молдову, Беларусь, Грузию, Армению и Азербайджан - и была разработана для дополнения Европейской политики добрососедства.
La nueva iniciativa es exclusivamente para la región al este de la Unión -Ucrania, Moldova, Belarús, Georgia, Armenia y Azerbaiján- y está destinada a complementar la Política Europea de Vecindad.
Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства.
Anteriormente, Belarús ni siquiera estaba en la Política Europea de Vecindad.
Не стоит поэтому удивляться, что Казахстан и Беларусь столь же настороженно относятся к российскому экспансионизму, как и Украина.
No es extraño entonces que Kazajistán y Bielorrusia estén tan preocupados por el expansionismo ruso como Ucrania.
Год спустя Россия беззастенчиво заявила о своей важности, прекратив поставки нефти в Беларусь на 3 дня, что в свою очередь повлияло на поставки в Западную Европу.
Un año después, Rusia resaltó la importancia de ese acto al cortar el suministro de petróleo a Bielorrusia durante tres días, lo que tuvo repercusiones en los envíos hacia Europa Occidental.
Беларусь тому яркий пример.
Bielorrusia es un claro ejemplo.
Еврокомиссия выделила два миллиона евро, чтобы создать независимую радиостанцию, вещающую на Беларусь, которой придется вещать из-за пределов страны, пока там правит Лукашенко.
La Comisión Europea ha asignado dos millones de Euros para la creación de una emisora de radio independiente, cuyas transmisiones se dirigirían a Bielorrusia y que debe funcionar en un tercer país debido a Lukashenko.

Возможно, вы искали...