век русский

Перевод век по-испански

Как перевести на испанский век?

век русский » испанский

siglo edad época era vida centuria años

Примеры век по-испански в примерах

Как перевести на испанский век?

Простые фразы

Век - это сто лет.
Un siglo es cien años.
Век живи - век учись.
El hombre aprende toda su vida.
Век живи - век учись.
El hombre aprende toda su vida.
Двадцать первый век начинается в 2001 году.
El siglo veintiuno comienza en 2001.
Век - это сто лет.
Un siglo tiene cien años.

Субтитры из фильмов

Восемнадцатый век.
Siglo dieciocho.
Не очень-то учтив двадцатый век: детям спать не дает.
Qué descortés por parte del siglo XX despertar a los niños.
Все-таки новый век - это новый век.
Un nuevo siglo es un nuevo siglo.
Все-таки новый век - это новый век.
Un nuevo siglo es un nuevo siglo.
Это двадцатый век, Том.
Es el siglo veinte, Tom.
Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
Es un trabajo muy arriesgado. Puede que algún día nos pudramos encadenados.
Что ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век.
Ya no existe la caballerosidad. La gloria de Europa se ha esfumado.
Так получайте! И расскажите своим детям, как закончился великий век.
Y así podrán decir a sus hijos y nietos cómo fue el fin de la edad de oro.
Господа, мы живем в век чудес!
Vivimos en una época peligrosa.
Туда приходят незнакомыми, а выходят друзьями на век.
Llegamos siendo prácticamente extraños, y salimos prácticamente amigos.
Век разума, достоинства и изящества, тишины и покоя.
La Edad de la Razón. De la dignidad y la gracia, de la paz y la tranquilidad.
Десятый век был так изыскан! Этот фрагмент достоин дворца.
Me gusta mucho el estilo de la época Heian y la decoración es exquisita.
Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи случились, когда робо-век высадился на нашу Землю?
Ya sabes las cosas terribles que pasaron cuando Ro-Man llegó a la Tierra.
Робо-век пока что не уничтожил его.
Ro-Man aún no la ha destruido.

Из журналистики

Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
Китай значительно изменился за последний век, однако он остался прежним в одном отношении: им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
China ha cambiado mucho en el último siglo, pero sigue siendo igual en un sentido: todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
Это был золотой век финансового сектора.
Esta fue la época de oro de las finanzas.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Observaron que la época de oro fue de hecho un periodo atípico si se mira los dos últimos siglos de la historia económica.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии.
El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
После окончания холодной войны мир вступил в век глобальной информации, однако трансформация доминирующих внешнеполитических парадигм отстает от этого процесса.
El mundo ha pasado de la guerra fría a la era de la información mundial, pero los paradigmas predominantes en materia de política exterior no han avanzado al mismo paso.
Он не смог предвидеть то, что промышленная революция предоставит Великобритании второй век еще большего господства.
No previó que la revolución industrial concedería a Gran Bretaña un segundo siglo de ascenso aun mayor.
История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям - таким как новые участники и перемещение равновесия сил - как печально и неоднократно показывал двадцатый век.
La Historia no resulta particularmente alentadora por lo que a los ajustes a los cambios profundos -nuevos agentes y equilibrios de poder en transformación- se refiere, como el siglo XX demostró trágica y repetidamente.
Некоторые считают это изменение узурпацией, другие рассматривают это как раскрепощение и переход Таиланда в двадцать первый век.
Algunos ven este cambio como una usurpación; otros lo ven como la liberación de Tailandia en el siglo XXI.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
La nuestra no debe ser una época de austeridad; los gobiernos, incluso los de los países más pobres, tienen opciones para fomentar una recuperación económica que tenga en cuenta las necesidades sociales.
Нынешние действия Аргентины могут вернуть нас назад в 19-й век гораздо быстрее, чем того хотели бы некоторые инвесторы. Однако тот потерянный мир, бесспорно, был миром динамизма и роста.
Las acciones actuales de la Argentina pueden hacernos retroceder al siglo XIX más rápidamente de lo que gustaría a algunos inversores, pero aquél era un mundo de un dinamismo y un crecimiento indiscutibles.
Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу.
La teoría económica neoclásica, que por un siglo ha predominado en Occidente, sostiene que la remuneración que recibe cada persona refleja su contribución social marginal, lo que aporta a la sociedad.
За последние четыре года пользователями телекоммуникационных услуг стало больше африканцев, чем за весь двадцатый век.
Más africanos se han convertido en usuarios de telecomunicaciones en los últimos cuatro años que en todo el siglo veinte.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества.
Más allá de los titulares trágicos y aterradores de hoy, tal vez entremos en una nueva era dorada de la historia humana.