верно русский

Перевод верно по-испански

Как перевести на испанский верно?

верно русский » испанский

seguramente justo cierto sin duda devotamente a ciencia cierta

Примеры верно по-испански в примерах

Как перевести на испанский верно?

Простые фразы

Тем не менее, обратное также верно.
Y sin embargo, también lo opuesto es verdadero.
Всё, что он говорит, - верно.
Todo lo que dice es correcto.
Убедитесь, что имя пользователя и пароль написаны верно.
Compruebe que su nombre de usuario y su contraseña están bien escritos.
Кажется, наше мнение верно.
Parece que nuestra opinión es correcta.
Обратное также верно.
Lo contrario es cierto también.
Да, верно. Влажность воздуха очень высокая.
Si, es correcto. La humedad de aire está muy alta.
Это предложение грамматически верно.
Esta frase es gramaticalmente correcta.
Да. Ты верно понял.
Sí. Entendiste bien.
Утверждение не совсем верно.
La declaración no es del todo cierto.
Удостоверься, что всё верно.
Cerciórate de que todo esté correcto.
Том ответил верно на все вопросы.
Tom respondió todas las preguntas correctamente.

Субтитры из фильмов

Вроде всё верно.
Sí, de eso se trata.
Верно.
Eso es cierto. Eso es cierto.
Да. Верно.
Vale, sí.
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Eh, no la habría dejado a plena vista si no quisiera que alguien la cogiese.
Верно. Я всегда хотела путешествовать.
Claro.
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Perdón que haya tardado tantísimo en devolverte tu llamada del viernes.
Верно, источник наших проблем - эмоции.
Es verdad, ésa es la fuente de nuestros problemas. Estas cosas llamadas emociones.
О, верно. Ты не знаешь, что ты такое.
Oh, cierto, no sabes qué eres.
Да, верно.
Es cierto.
Абсолютно верно.
Así es.
Верно.
Tienes razón.
Совершенно верно.
Lo ha adivinado.
Совершенно верно, мадам Коле.
Absolutamente, Madame Colet.
Да. Верно.
Vale, vale.

Из журналистики

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Lo que era válido para los alquimistas del pasado sigue siendo válido hoy: el oro y la razón muchas veces son difíciles de reconciliar.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Lo que era válido para los alquimistas del pasado sigue siendo válido hoy: el oro y la razón muchas veces son difíciles de reconciliar.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Esto será también válido para el estancamiento que esas políticas conllevarán.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Pero, entre los estados, incluso la disuasión nuclear resultó ser más compleja de lo que parecía al comienzo, y eso es doblemente cierto de la disuasión en el ámbito cibernético.
Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов.
Eso es especialmente cierto en los Estados Unidos.
Несмотря на то, что я верно сражался в армии Мусевени будучи ребенком, в это время я был взрослым человеком и критиком, поэтому он также арестовал и меня.
Aunque yo había peleado fielmente en el ejército de Museveni siendo un niño, ahora era un adulto y un crítico, así que también me arrestó.
То же самое верно и в отношении Германии, которая является родиной нескольких самых эффективных камер сгорания угольной пыли в Европе.
Lo mismo sucede en Alemania, donde existen algunas de las unidades de combustión de carbón pulverizado más eficientes de Europa.
Это верно как относительно денежно-кредитной, так и относительно налогово-бюджетной политики - двух опор современной антициклической стабилизации.
Ello es aplicable a la vez a las políticas monetaria y fiscal. los dos pilares fundamentales de la estabilización anticíclica moderna.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Esto es cierto para un grupo más bien pequeño de países ricos (India es la excepción parcial), principalmente de Europa occidental y sus ex colonias, desde la Segunda Guerra Mundial.
Это верно в отношении Гринспена.
Eso es muy cierto en el caso de Greenspan.
В Соединенных Штатах это более верно, чем когда-либо.
En los Estados Unidos, esto es más cierto que nunca.
Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник. Это особенно верно в отношении Бахман.
Pero sería un error simplemente desechar el atractivo de las dos sin esforzarse por entender a que se debe, cosa que resulta particularmente cierta en el caso de Bachmann.

Возможно, вы искали...