взрослый русский

Перевод взрослый по-испански

Как перевести на испанский взрослый?

взрослый русский » испанский

adulto mayor mayor de edad notable importante grave considerable adulta

Примеры взрослый по-испански в примерах

Как перевести на испанский взрослый?

Простые фразы

Он достаточно взрослый для того, чтобы путешествовать в одиночку.
Él es lo suficientemente mayor para viajar solo.
Он достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.
Él es lo suficientemente mayor para viajar solo.
Ты уже взрослый.
Ya eres adulto.
Он уже взрослый мужчина.
Él es un hombre hecho y derecho.
Он уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно решать свои проблемы.
Él ya está en edad de resolver sus propios problemas.
Майкл уже взрослый, а всё ещё живёт с матерью.
Michael ya es un adulto y todavía vive con su madre.
Ты достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе.
Eres lo suficientemente grande para cuidarte solo.
Я достаточно взрослый, чтобы приходить домой, когда хочу.
Soy un poco mayor para tener horario de llegada.
Том сейчас взрослый.
Ahora Tom es un adulto.
Сейчас Том взрослый.
Ahora Tom es un adulto.
Этот мальчик говорит так, словно он уже взрослый.
Ese chico habla como si ya fuera adulto.
Том взрослый.
Tom es adulto.
Том взрослый.
Tom es un adulto.
Ты не достаточно взрослый, чтобы пить.
No eres lo suficientemente mayor para beber.

Субтитры из фильмов

Один взрослый и один детский.
Un billete y medio. Vuelvo enseguida.
Если умирает взрослый, его тело привязывают к лестнице и так несут на кладбище.
Si el muerto es un adulto, atan el cuerpo a un escalera y lo llevan así al cementerio.
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
Eres demasiado pequeño para entenderlo.
Такая чушь. Ведь ты взрослый, разумный мужчина.
Tuve una sensación extraña, cuando te fuiste con aquel señor. del Dommayer y de repente. no sé, tuve el presentimiento de que corrías peligro.
Ты взрослый мальчик.
Ya estás crecido.
Я уже взрослый.
Ya soy grande.
Я уже достаточно взрослый.
Soy ya mayorcito.
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
Debería darle vergüenza. estar jugando con niños y romper ventanas. - Un hombre hecho y derecho.
И потом, Кенни уже взрослый. Он не раз выходил в море в одиночку.
Además, Kenny es un hombre, ha llevado la lancha solo otras veces.
Взрослый лис.
Aquí está el zorro.
А, ты подумаешь, что я был глупым. Такой взрослый мужик как я, восхищается поэзией.
Pensarás que soy tonto. un tonto como yo recitando poesía.
Слушай, Баллин, я уже взрослый.
Ya soy mayor. Puedes contarme las cosas.
Не надо делать мне замечания, я уже взрослый мальчик.
No me gustan esas bromas. No necesito su dinero.
Я верю, что ты уже достаточно взрослый.
Eres ya bastante mayor, creo.

Из журналистики

Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично.
Para quienes en Cuba tenemos edad suficiente para hacer una excursión similar, el inicio de nuestro viaje con el Che, el joven del acento raro y la boina con una estrella, fue menos romántico.
В Австралии, ежегодно приблизительно каждый пятый взрослый оказывается подвержен какой-либо диагностируемой психической проблеме со здоровьем, однако многие из этих людей не получают профессиональной помощи.
En Australia, a casi uno de cada cinco adultos le diagnostican un problema de salud mental cada año, pero muchas de estas personas no reciben ninguna ayuda profesional.
По сути, если ваш виртуальный герой - это взрослый человек, то Вы можете заниматься сексом с виртуальным героем-ребенком.
De hecho, si su personaje virtual es un adulto, puede tener sexo con alguien que sea un niño como personaje virtual.

Возможно, вы искали...