видео русский

Перевод видео по-испански

Как перевести на испанский видео?

видео русский » испанский

vídeo

Примеры видео по-испански в примерах

Как перевести на испанский видео?

Простые фразы

Это видео интересно тем, кто любит классическую музыку и в частности виолончель.
Este video es de interés para cualquiera que le guste la música clásica y en particular el cello.
Тот волнующий момент был запечатлён на видео.
Aquel emotivo momento fue captado en vídeo.
Это самое смешное видео, которое я видел.
Este es el video más gracioso que he visto.
Это самое смешное видео из всех, что я видел.
Este es el video más gracioso que he visto.
У меня есть видео.
Tengo el vídeo.
Это видео - единственное доказательство, которое у нас есть.
Este video es la única prueba que tenemos.
Мне нравится смотреть видео на эсперанто на Ютубе.
Me gusta ver vídeos en esperanto en Youtube.
Том смотрел видео.
Tom vio el video.
Я никому не могу показать это видео.
No le podés mostrar este video a nadie.
Я ускорю видео.
Voy a acelerar el vídeo.
Мы смотрели несколько забавных видео в Интернете.
Estábamos viendo algunos videos divertidos en Internet.
Я согласен со всем, что он сказал в видео.
Estoy de acuerdo con todo lo que dijo en el video.
Я не согласен ни с чем из того, что он сказал в видео.
No estoy de acuerdo con nada de lo que dijo en el video.
Я не согласен ни с чем сказанным им на видео.
No estoy de acuerdo con nada de lo que dijo en el video.

Субтитры из фильмов

Да ладно, пойдем поедим какие-нибудь паршивые остатки. и затем после ужина, мы будем просто сидеть неподвижно и смотреть тупое видео.
Vamos, comamos las ricas sobras y después de la cena nos sentaremos como masas amorfas a ver un estúpido video.
Имеющие деньги покупают всё дорогое. Видео, например. Что такое моя касса?
Quien tiene dinero se compra un frigorífico, la televisión, pero el ataúd se lo compran en pino barato.
Видео пошло в звуковой канал, вот и все.
Son los de siempre.
Сообщение от Генерал-майора Ратлиджа на общедоступном видео.
Comunicación del General Mayor Rutlidge por el vídeo público.
Джарвис просил меня записать видео, так что я пойду займу позицию.
Jarvis me pidió hacer una grabación visual de eso, así que mejor reposicionarse.
У меня есть ваши фото, видео, я назвал свою любимую собаку в честь вас, мистер Франкенштейн.
Tengo sus fotos por toda la casa. Hasta mi perro se llama como usted, Sr. Frankenstein.
Не жалуюсь. Сижу на складном стуле, смотрю видео.
Me siento tranquilo, en mi lugar frente al televisor.
Что, если по видео объявить об успехе восстания. Подумайте об эффекте.
Si el sistema de video público anuncia el éxito de la rebelión,. piensa en el efecto.
Просто временные неполадки с видео.
Sólo una avería temporal en el sistema de vídeo.
Видео указывает на присутствие жизни.
Parece indicar que es un ser vivo.
Включаю видео.
Tenemos contacto visual.
Свяжитесь по видео с доктором Маркус.
Bien. Veamos que dice la Dra. Marcus.
Доктор Маркус, вас вызывает видео коммуникатор по гиперканалу.
Dra. Marcus. Algo en el computador.
Вас срочно вызывают по видео-связи с космической лаборатории Регула-1.
Mensaje urgente, de Regula 1 para usted.

Из журналистики

Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
Cuando oscureció, se instaló una pantalla y Mark mostró videos que había tomado en el espacio.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
Dio una plática fascinante sobre sus aventuras acompañada por tomas de él flotando y atrapando burbujas con la boca.
Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
No sólo se prohibió tomar fotografías ahí; ni se quiera podía uno atravesarlo.
У потребителей Европы должна быть возможность покупать песни онлайн, смотреть видео онлайн и прибретать онлайн любые товары по своему выбору, а европейские компании должны иметь возможность в полной мере пользоваться гигантским рынком ЕС.
Los consumidores de Europa deben poder comprar canciones en línea, mirar videos en línea y comprar en línea cualquier producto que les plazca, y las empresas de Europa deberían poder beneficiarse plenamente del mercado gigantesco de la UE.
В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия - такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео - дали людям больше рычагов управления и контроля.
Estos últimos años, aparecieron medios más eficaces de acción colectiva (por ejemplo las redes sociales, las plataformas de publicación abiertas y los sitios para compartir videos en Internet).
Документ, изображение или видео распространяется, и вдруг то, что было тайным или защищенным становится глобально доступным.
Alguien comparte un documento, una imagen o un video, y de pronto aquello que era información secreta o confidencial queda expuesto a la vista de todos.
Очевидно, Нетаньяху, ожидает, что израильтяне и мир, поверят в то что, если бы эти сайты размещали видео с кошками, Палестинцы прекратили бы агитацию и спокойно покорились оккупации.
Es claro que Netanyahu espera que los israelíes y el mundo entero crean que la agitación de los palestinos cesaría y aceptarían tranquilamente la ocupación si en Internet estas páginas difundieran fotos de gatitos.
Студенты мужского пола многих исламабадских медресе еще более активны в терроризировании владельцев видео магазинов, которых они обвиняют в распространении порнографии.
Los estudiantes varones de las muchas madrasas de Islamabad son incluso más activos cuando se trata de aterrorizar a los propietarios de tiendas de video, a quienes acusan de difundir la pornografía.
Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
La mayoría de las tiendas de video en Islamabad han cerrado.
Их владельцы должным образом покаялись после того, как во время проведенной 4 мая активистами новой кампании, были разрушены несколько музыкальных и видео магазинов, парикмахерские и школа для девочек в северо-западной приграничной области.
Sus dueños finalmente desistieron después de que una campaña reciente, el 4 de mayo, hiciera estallar una docena de tiendas de música y video, peluquerías y una escuela de mujeres en la provincia de la Frontera Noroeste.
Действительно, их видео на грани воображения.
De hecho, sus videos llevan la excitación sensorial al límite.
Японские производители задают тон в области домашних видео игр.
Los fabricantes japoneses llevan la batuta en el sector de los videojuegos domésticos.
Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
Los estudiantes compartirán ideas a través de chats en vivo, programas compartidos, proyectos conjuntos y videos, fotos y textos enviados por la red digital.
Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
Desde luego, en las imágenes fotográficas y de vídeo transmitidas por los medios de comunicación se han visto árboles barridos por las olas y tierras totalmente encharcadas.

Возможно, вы искали...