водитель русский

Перевод водитель по-испански

Как перевести на испанский водитель?

Примеры водитель по-испански в примерах

Как перевести на испанский водитель?

Простые фразы

Он плохой водитель.
Él es mal conductor.
Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros.
Водитель прибавил скорости.
El conductor aceleró el coche.
Водитель несёт ответственность за безопасность пассажиров.
El conductor es responsable de la seguridad de los pasajeros.
Он водитель автобуса.
Es conductor de autobús.
Машине времени не нужен водитель.
El coche del futuro no necesita conductor.
Она водитель такси.
Ella es taxista.
В машине спал водитель.
Un conductor estaba durmiendo en el coche.
Том - водитель автобуса.
Tom es colectivero.
Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
Cada conductor debe acatar las normas de tráfico.
Водитель хотел отдохнуть.
El conductor quiso descansar.
Водитель должен всегда держать по-крайней мере одну руку на руле.
El conductor debe poder mantener siempre al menos una mano en el volante.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.
El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
Todo conductor debe obedecer las normas de tránsito.

Субтитры из фильмов

Эй, водитель. Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть.
Conductor si fuera tan amable de quitar esos periódicos, me podría sentar.
Водитель, я опоздаю на пару минут.
Conductor, llegaré con unos minutos de retraso.
Водитель, пожалуйста, вернитесь на улицу Симокия. - Хорошо.
Taxista, vuelva a la calle Shimokiya, por favor.
Конечно, я только бедный водитель автобуса.
Sé que no soy más que un pobre conductor de autobús.
Водитель тоже погиб.
El conductor quedó inconsciente.
Извини,но наш водитель попал в аварию, врезался.
Un conductor se estrelló y.
Мой водитель скоро придёт.
Mi hombre llegará pronto.
Этот человек твой водитель.
Este hombre es su chófer.
Он не водитель, это мой брат.
No es chófer, es mi hermano.
Водитель ведь ничего не говорит.
Y el conductor no tiene que hablar.
Я Сонода, водитель автобуса Кохоку.
Soy Sonoda, conductor del Kohoku-bus.
Питер говорил, что я лучший водитель, какого он видел.
Peter me dijo que era la mejor conductora que había visto.
Мистер Грэм, вы осторожный водитель. и наделенный воображением пешеход.
Sr. Howard Graham, usted es cuidadoso al volante, y un peatón creativo.
Было довольно шумно, и водитель заявил на них в полицию.
Hubo un gran alborozo. El conductor se lo dijo a la policía.

Из журналистики

И водитель трактора и водитель роскошной машины серебристого цвета были 45-и летними женщинами, но на этом сходство между ними заканчивалось: первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена.
Las conductoras tanto del camión como del auto de lujo color plata metálico eran mujeres de 45 años, pero ahí terminaban todas las similitudes entre ellas: la primera era una campesina y la segunda, esposa de un empresario acaudalado.
И водитель трактора и водитель роскошной машины серебристого цвета были 45-и летними женщинами, но на этом сходство между ними заканчивалось: первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена.
Las conductoras tanto del camión como del auto de lujo color plata metálico eran mujeres de 45 años, pero ahí terminaban todas las similitudes entre ellas: la primera era una campesina y la segunda, esposa de un empresario acaudalado.
Что ж, Джордж Буш - именно такой водитель.
George W. Bush es esa clase de conductor.
Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
Un conductor siempre debe tenerlos presente -y ser consciente de los peligros potencialmente mortales que pueden esconder.
Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
Durante un reciente viaje a Brasil, mi taxista se quejó de los baches de las calles y carreteras de Sao Paulo.
Наиболее очевидная мысль, которая пришла в голову портье, заключалась в том, что я водитель Амартьи Сены.
Entre mis múltiples identidades ese día, la de chofer fue la que a ella le pareció más obvia.
Десять лет назад Алан Гринспен сравнил свои проблемы с управлением кредитно-денежной политикой с ситуацией, когда водитель новой машины при ее внезапной остановке открывает капот и не знает, что ему делать.
Hace una década, Alan Greenspan comparaba sus problemas de gestión monetaria con la conducción de un auto nuevo: se detuvo de pronto, abrió el capó y no entendía nada de lo que veía.
Странно, но водитель грузовика носит армейскую униформу и его особо не беспокоит, что Вы конфискуете его груз.
Extrañamente, el conductor del camión está usando un uniforme del ejército y no se preocupa demasiado cuando usted decomisa su carga.
В то время как водитель грузовика в США может доставить груз на расстояние в тысячу миль приблизительно за 20 часов, в Индии аналогичная поездка занимает 4-5 дней.
Mientras que un camionero en los Estados Unidos puede transportar una carga a una distancia de mil seiscientos kilómetros en unas veinte horas, en la India el viaje equivalente tarda entre cuatro y cinco días.
Однако, опять же, люди там рассказали мне о текущих пузырях на рынке недвижимости, а мой водитель свозил меня к приморскому курортному городу Картахена, с удивлением показывая мне несколько домов, которые недавно были проданы за миллионы долларов.
Pero, una vez más, los locales me hablaron de una burbuja inmobiliaria en curso y mi chofer me paseó por el centro vacacional costero de Cartagena y señaló, con voz asombrada, varias casas que recientemente se vendieron por millones de dólares.
Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
Al igual que un mal conductor, una nación que voltea a derecha e izquierda pero jamás hacia el frente, con seguridad chocará.

Возможно, вы искали...