вон русский

Перевод вон по-испански

Как перевести на испанский вон?

вон русский » испанский

fuera afuera lejos he aquí aparte allí allá

Примеры вон по-испански в примерах

Как перевести на испанский вон?

Простые фразы

С глаз долой - из сердца вон.
Ojos que no ven, corazón que no siente.
С глаз долой - из сердца вон.
Corazón que no ve, corazón que no siente.
Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, - наша церковь.
El edificio cuyo techo puedes ver allá, es nuestra iglesia.
Тот мужчина вон там - Педро.
Aquel hombre de allí es Pedro.
Туалет вон там.
El baño está por ahí.
Вон тот велосипед моего брата.
Esa bicicleta de allí es la de mi hermano.
Сидящий вон там мужчина - известный певец.
El hombre que está sentado ahí es un cantante famoso.
Вон автобус идёт.
Ahí viene el bus.
Карточка в руке, арбитр поднимает вверх цвета, символизирующие наказание: жёлтый, наказывающий виновника и принуждающий его к раскаянию. И красный, изгоняющий его вон.
Tarjeta en la mano, el árbitro levanta los colores de punición: el amarillo, que castiga el pecador y lo obliga al arrepentimiento; y el rojo, que lo arroja al exilio.
Вон в том доме он жил.
Aquella es la casa donde vivía él.
Твой вон там.
El tuyo está allá.
Шарф не забудь надеть. Вон на улице хиус какой.
No te olvides de ponerte la bufanda. Afuera en la calle sopla un viento que corta el rostro.
Вон отсюда, недоумок.
Fuera de aquí tarado.
Вон - Сена, а вот - мост.
Allí está el Sena y aquí el puente.

Субтитры из фильмов

Вон из моей жизни.
Salga de mi vida.
Вон отсюда, нахалка!
Salga de aquí, insolente.
Взгляни-ка, например, вон туда.
Mira ahí, por ejemplo.
Где она? Вон там.
Aquí abajo.
Скажи вон той распутной девке, чтоб пришла и выпила со мной.
Dígale a esa mujerzuela que venga a beber una botella de vino conmigo.
Вон тот господин хочет, чтоб вы с ним выпили.
El caballero te invita a beber vino con él.
Вон как бежит.
Tenía prisa.
Все из кожи вон лезут, чтобы рассорить меня с Джерри при любой удобной возможности.
Se esfuerzan por crear problemas entre nosotros cada vez que pueden.
Вон тем, наверху.
Aquél que ven allí.
Забери, Джо. Он отдыхает вон там, за ящиком.
Tu Joe está ahí, por el suelo, detrás de la caja.
Поди вон.
Te he dicho que te largues de aquí.
Вон лорд Робертс.
Ése era lord Roberts.
Выходите за меня, или выходите вон.
Tómeme y yo tomaré vacaciones.
Вон туда, прямо за углом.
Justo a la vuelta de la esquina.

Из журналистики

Поскольку США не выразили сожалений по поводу аннулирования его визы, Моди вряд ли будет лезть из кожи вон, чтобы подружиться с США и стремиться к визиту в Белый дом. Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему.
Como los EE.UU. no se han disculpado por la revocación de su visado, no es probable que Modi se desviva por hacer amistad con los EE.UU. mediante una visita a la Casa Blanca, sino que esperará a que los funcionarios de los EE.UU. acudan a invitarlo.
Изображение Ито можно увидеть на японской банкноте 1000-иен; Ан появился на почтовой марке 200-вон в Южной Корее.
La figura de Ito puede verse en los billetes de mil yenes japoneses, y la de Ahn apareció en un sello postal de 200 won en Corea del Sur.
Если это так, то мы ближе к точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса относительно видения рынка в качестве казино, чем точке зрения Фридриха вон Хаека, который видит в рынке изумительный механизм для обработки разрозненной информации.
Si es así, estamos más próximos a la concepción del mercado de John Maynard Keynes como un casino que a la de Friedrich von Hayek de él como mecanismo maravilloso para asimilar una información dispersa.
Заявления Австралии не выпадали из общего ряда - мы из кожи лезли вон, чтобы только не задеть, и слишком стремились уравновесить критику похвалами.
Las declaraciones de Australia han sido típicas, al procurar al máximo no ofender y mostrar demasiados deseos de equilibrar las críticas con elogios.
Люди из Казначейства США, которые отвечали за управление кризисом в Восточной Азии, проявили себя из рук вон плохо, трансформировав спад в рецессию, а затем рецессию в депрессию.
El desempeño de los responsables del Tesoro estadounidense durante la administración de la crisis del Este Asiático fue deplorable: convirtieron caídas en recesiones y recesiones en depresiones.
Ни одно из этих решений не является чем-то из ряда вон выходящим. Они просто требуют менее фрагментированного подхода внутри правительства и более тесного сотрудничества между государственным и частным секторами.
Ninguna de estas soluciones es particularmente radical: para ellas basta un enfoque menos fragmentario al interior del gobierno y más cooperación entre los sectores público y privado.
Невозможно иметь отрицательную номинальную процентную ставку (за исключением влияния из ряда вон выходящего налогового и нормативного законодательства), так как кредиторы скорее придержат свои деньги, чем будут эффективно платить заемщикам.
Nunca puede haber tasas de interés nominales negativas (salvo en alguna situación rara relacionada con impuestos o reglamentos), puesto que los prestamistas preferirían conservar su efectivo en lugar de pagar efectivamente a los prestatarios.
Ничего из этого не является чем-то из ряда вон выходящим или оригинальным, кроме того что, кажется, в американской внешней политике в отношении Латинской Америки сохранился менталитет холодной войны.
Nada de todo eso es particularmente extraordinario ni original, excepto en la medida en que parece indicar la persistencia de una mentalidad propia de la Guerra Fría en la concepción de la política exterior de los EE.UU. sobre América Latina.
Также, налог Тобина не встанет на пути финансовых рынков, наказывающих правительства, которые управляют своей экономикой из рук вон плохо.
El impuesto Tobin tampoco obstaculizaría los castigos de los mercados financieros a los gobiernos que manejan excesivamente mal sus economías.
Остановка нефтяного экспорта одного только Ирана сильно скажется на международных нефтяных рынках, а иранское руководство, скорее всего, будет из кожи вон лезть, лишь бы продолжить, а то и ускорить ядерную программу.
Tan sólo la interrupción de las exportaciones de petróleo en el Irán perturbaría dramáticamente los mercados petroleros internacionales y es probable que los dirigentes iraníes se obstinaran en continuar -si no acelerar- el desarrollo nuclear.