восемьдесят русский

Перевод восемьдесят по-испански

Как перевести на испанский восемьдесят?

восемьдесят русский » испанский

ochenta

Примеры восемьдесят по-испански в примерах

Как перевести на испанский восемьдесят?

Простые фразы

Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien.
Девять в квадрате - восемьдесят один.
Nueve elevado al cuadrado es ochenta y uno.
Мы приобрели новый дом за восемьдесят тысяч долларов.
Compramos una casa nueva por ochenta mil dólares.
Жизнь была бы намного счастливее, если бы мы могли родиться в восемьдесят лет и постепенно достичь восемнадцатилетнего возраста.
La vida sería infinitamente más feliz si pudiéramos nacer a la edad de ochenta años y gradualmente llegar a los dieciocho.
В сутках восемьдесят шесть тысяч четыреста секунд.
Un día tiene 86.400 segundos.
Покойному было восемьдесят лет.
El difunto tenía ochenta años.
Мой дядя в восемьдесят третьем уехал в Мексику, да так и не вернулся.
Mi tío se fue a Méjico en 1983, y no volvió nunca.
В сутках восемьдесят шесть тысяч четыреста секунд.
Cada día tiene ochenta y seis mil cuatrocientos segundos.
Бабушке Марии уже восемьдесят лет.
La abuela de María ya tiene ochenta años.
Дедушке исполнилось восемьдесят девять лет.
El abuelo cumplió ochenta y nueve años.
В сутках восемьдесят шесть тысяч четыреста секунд.
Un día tiene 86400 segundos.
Мой дядя в восемьдесят третьем уехал в Мексику, да так и не вернулся.
Mi tío fue a México en 1983 y no volvió nunca.
Восемьдесят разделить на четыре будет двадцать.
Ochenta dividido cuatro son veinte.
Он весит восемьдесят килограмм.
Pesa ochenta quilos.

Субтитры из фильмов

Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
Así, en esta mañana gloriosa de Sabbath en este año crítico de 1887 volvemos nuestros pensamientos hacia ese estilo de vida que ejemplifica Victoria, nuestra querida reina.
С радостью. - Три восемьдесят, сэр.
Estoy encantada.
Восемьдесят.
Ochenta.
Адрес: тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
La dirección es Sunset Boulevard, 10.086.
Луиджи, сделай отверстие в камне. Семьдесят, восемьдесят.
Haz un agujero en la piedra de 70 u 80 cm.
Восемьдесят тысяч - ремонт душа, а ему всего пара лет.
Reparación de las duchas. Y de hace dos años, me huele a denuncia.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
La pieza ha producido 85 barriles de aceite. Están sellados y almacenados.
Доллар восемьдесят центов, сэр.
Un dólar con ochenta centavos, señor.
Восемьдесят два.
Ochenta y dos.
Я насчитал восемьдесят пушек.
He contado 80 cañones en las murallas.
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
De embalsamar a la gente con café. De 50 grados.
Итак? Нэи, бульвар генерала Гринье, дом восемьдесят шесть.
Bulevar General Grenier, 86.
После того, как мы сделаем восемьдесят два моих шага, мы увидим принцессу.
Contando 82 pasos míos, estaremos con la princesa.
Уже, восемьдесят два.
Es aquí. 82.

Из журналистики

Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят.
Sin embargo, quien tenía diez años cuando Franklin Roosevelt fue electo, tiene ahora ochenta.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
Las sugerencias de impuestos al carbono se topan con resistencia en todas partes.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Восемьдесят лет назад осенью 1930 года Иосиф Сталин принял политику, которая изменила курс истории и привела на протяжении десятилетий к десяткам миллионов смертей во всем мире.
NEW HAVEN - Hace ochenta años, en el otoño de 1930, Joseph Stalin implementó una política que cambió el curso de la historia, y derivó en decenas de millones de muertes a lo largo de décadas y en todo el mundo.
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами.
Ochenta años después de la campaña de colectivización, el mundo de Stalin sigue con nosotros.
Восемьдесят процентов недоедающих детей проживают в южной Азии и в регионах южнее Сахары в Африке.
Un ochenta por ciento de los niños desnutridos del mundo habita en el sur de Asia y el África subsahariana.
Если изменение баланса произойдет только в Испании и других странах с низким уровнем сбережений, то результатом этого, как предупреждал восемьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс, должен быть более высокий уровень безработицы.
Si el reequilibrio se produce sólo en España y otros países con poco ahorro, el resultado, como advirtió John Maynard Keynes hace 80 años, ha de ser un desempleo mucho mayor.

Возможно, вы искали...