го | Од | од | гд

год русский

Перевод год по-испански

Как перевести на испанский год?

год русский » испанский

año ascenso tercera edad

Примеры год по-испански в примерах

Как перевести на испанский год?

Простые фразы

В Японии учебный год начинается в апреле.
En Japón, el año escolar empieza en abril.
Этот год будет процветающим.
Este año va a ser próspero.
Я бросил курить год назад.
Dejé de fumar hace un año.
Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
Mi esposo gana 100.000 euros al año.
Год состоит из двенадцати месяцев.
Un año tiene doce meses.
Через год родился Поль.
Un año después nació Paul.
Снежный год - благополучный год.
Año de nieves, año de bienes.
Снежный год - благополучный год.
Año de nieves, año de bienes.
Год снега - год урожая.
Año de nieves, año de bienes.
Год снега - год урожая.
Año de nieves, año de bienes.
В Китае Новый год отмечается по лунному календарю.
En China celebran el Año Nuevo según el calendario lunar.
Я навещаю отца дважды в год.
Visito a mi padre dos veces por año.
Она навещала его раз в год.
Ella le visitaba una vez al año.
Ему дали пожизненное, но всего через год он сбежал из тюрьмы.
Fue condenado a perpetua, pero escapó de la cárcel tras cumplir sólo un año de la condena.

Субтитры из фильмов

Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
Voy a echarme una siesta aquí mismo solo un. año.
Раз в год религиозные евреи собираются в синагоге, чтобы отметить праздник Торы в память о законе Иеговы, который объединяет Израиль.
Una vez al año, los judíos celebran la Fiesta de la Torah, en homenaje a la Ley de Yahvé que une a todos los judíos.
Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова.
Ahora vamos bajo tierra a la casa de una hechicera en el año del Señor 1488.
Для Парня, самый длинный год. прошел за эти пол-часа.
El año más largo que el muchacho tuvo. en treinta minutos.
Год спустя.
Un año después.
Даю им год. от силы - два.
Bueno, les doy un año. o quizá dos.
А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты.
Pondré papel en los muros del hotel y el próximo año, si se comportan, lo pondré en sobre.
Вечное солнце круглый год.
Brillo de sol perpetuo todo el año.
Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
Si éstos lotes no aumenta su valor al doble en un año, no sé que harán.
Который оставил всё чтобы служить в первый год войны. один из железной молодёжи, сделавшей Германию непобедимой на поле боя.
Uno de los jóvenes de hierro que han hecho invencible a Alemania.
В Париж на год.
A París, durante un año.
Думаю, мне осталось около восьми месяцев, от силы год.
Creo que puedo durar ocho meses o un año como máximo.
Год, несколько лет, пока не забуду тебя.
Un año, dos años. Hasta que te olvide.
Последний год был просто замечательный.
Este año ha sido perfecto.

Из журналистики

Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Para los geoestrategas, sin embargo, el año que viene a la mente de manera natural, tanto en lo político como en lo económico, es 1989.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
Con un nivel creciente de ahorros en pocos años, los agricultores finalmente pueden calificar para un crédito o tener suficiente efectivo como para comprar por cuenta propia insumos vitalmente importantes.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NUEVA YORK - Cada año mueren millones de personas debido a enfermedades que se pueden prevenir y tratar, sobre todo en los países pobres.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
También pueden tomar medidas para que la AOD sea más previsible año con año.
В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
Durante nuestro primer año, ofrecimos apoyo a decenas de personas.
США в день тратят на Ирак больше, чем на малярию в Африке за год.
EEUU gasta más en Irak cada día que lo que gasta África en la malaria cada año.
Просматривая новости из Ирака, я вспомнил 1991 год, когда я занимал пост премьер-министра Польши, и шла война в Персидском заливе.
Al ver las noticias de Irak, recuerdo cuando yo era primer ministro de Polonia durante la guerra del Golfo de 1991.
Нефть, газ и другие полезные ископаемые приносят правительствам и компаниям миллиарды долларов в год.
El petróleo, el gas y la minería producen miles de millones de dólares al año para los Estados y las empresas.
Европейский Союз также способствует поддержанию низких цен на хлопок, выделяя фермерам в Греции около миллиарда долларов в год на выращивание хлопка в убыток себе.
La Unión Europea también contribuye a la bajada de los precios del algodón, al pagar a los cultivadores de Grecia mil millones de dólares al año para que lo cultiven con pérdidas.
Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
Sólo el Río Congo tiene más de 600 mil millones de kilovatios-hora de reservas anuales.
Хотя Вангари живет в столице Кении, она может получить сотни долларов прибыли в год от товарной части урожая, выращенного с помощью родственников.
A pesar de que Wangari vive en la capital de Kenia, puede lograr cientos de dólares al año en ganancias gracias a cultivos de pago rápido al cuidado de familiares.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
Sin embargo, la expansión se interrumpió violentamente en 2008, el primer año en décadas en el que los activos financieros agregados cayeron; y aún hay pocos indicios de una de recuperación sostenida.
За последние 160 лет ВДС финансового сектора росла на два процентных пункта в год быстрее, чем ВДС экономики в целом.
En los últimos 160 años, el GVA financiero ha crecido en dos puntos porcentuales por año más rápido que el de la economía en conjunto.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
En el Pakistán, la violación marital no es ilegal actualmente y hay 800 crímenes de honor al año.