гражданин русский

Перевод гражданин по-испански

Как перевести на испанский гражданин?

гражданин русский » испанский

ciudadano súbdito ciudadana nacional ciudadanía Señor

Примеры гражданин по-испански в примерах

Как перевести на испанский гражданин?

Простые фразы

Я гражданин США.
Soy ciudadano norteamericano.
Я римский гражданин.
Soy un ciudadano romano.
Он гражданин Китая.
Él es un ciudadano de China.
Я гражданин Соединённых Штатов Америки.
Soy un ciudadano de los Estados Unidos de América.
Том - гражданин Канады.
Tom es un ciudadano canadiense.
Он - гражданин Великобритании, но живет в Индии.
Él es ciudadano británico, pero vive en la India.
Я гражданин США.
Soy ciudadano estadounidense.
Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.
Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу.
Todo ciudadano brasilero de sexo masculino debe hacer el servicio militar.
Я гражданин Соединённых Штатов.
Soy un ciudadano de los Estados Unidos.

Субтитры из фильмов

Я честный гражданин.
Por supuesto.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Adolphe J. Giron, distinguido ciudadano.
Из Италии родом, но гражданин Америки.
Nacido en Italia, pero ciudadano americano.
Я гражданин и знаю свои права!
Soy un ciudadano, tengo mis derechos.
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Nací en el extranjero, pero el mes pasado me convertí en ciudadano de su gran país.
А я и есть порядочный гражданин.
Y lo soy.
Я американский гражданин.
Trabajo para su gobierno. Soy americano.
Находясь за рубежом - вы советский гражданин и солдат.
No se olvide nunca. que es un ciudadano soviético. y un soldado.
Имя: Джон Грабб. Гражданин Канады.
Se llamaba John Grubb, ciudadano canadiense.
Этот советский гражданин отказывается возвращаться на родину.
Este ciudadano ruso no quiere regresar a su país.
Как не стыдно, Макс. - Гражданин Баррас!
El ciudadano Marat.
Добро пожаловать, гражданин!
Bienvenido, ciudadano.
Конечно, гражданин Дюваль!
Será como dices, ciudadano Duval.
Гражданин, вот ваш эскорт.
Ciudadano Duval, es su escolta.

Из журналистики

Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах.
De igual manera, un ciudadano estadounidense realizó el peor ataque terrorista en los Estados Unidos antes del 11 de septiembre de 2001.
Каждый гражданин в мире будет иметь такое же право на выброс парниковых газов и каждая страна будет сталкиваться с теми же побуждениями уменьшить выбросы.
Cada ciudadano en el mundo tendría el mismo derecho a emitir gases de tipo invernadero, y cada país enfrentaría los mismos incentivos al margen para reducir las emisiones.
В свободных странах каждый гражданин имеет право говорить что хочет, верить во что хочет, критиковать и высмеивать что хочет - в форме текстов, рисунков или любой другой мирной форме.
En los países libres, todo ciudadano tiene el derecho de decir lo que quiere, de creer lo que quiere y de criticar o burlarse de lo que quiere -en textos, dibujos o cualquier otra forma de expresión pacífica-.
Но когда атаку совершает одиночка - более того, американский гражданин, - возникают серьезные вопросы к системе, в которой он или она (хотя почти всегда в таких случаях он) выросли.
Pero que sea obra de un individuo solitario (y un ciudadano estadounidense, nada menos) plantea serias dudas sobre el sistema del que salieron ese hombre o esa mujer (aunque casi siempre es un hombre).
Подобно цене в экономике, выбор каждого избирателя содержит много информации - он является окончательным результатом того, кому из кандидатов, принимая во внимание все факторы, гражданин отдает предпочтение.
Como sucede con el precio en la economía, en una sola decisión electoral se comprime mucha información. Es un resumen de si, tomando todo en cuenta, un ciudadano prefiere a un candidato o a otro.
Каждый гражданин Японии может иметь собственное мнение, но явное большинство, похоже, сходится в том, что Япония должна играть видную роль в обеспечении международной и региональной безопасности, а также содействии экономическому развитию.
Todo ciudadano japonés puede tener su opinión, pero una clara mayoría parece estar de acuerdo en que el país debe convertirse en una nación destacada en la promoción de la seguridad internacional y regional, así como del crecimiento económico.
Неравнодушный гражданин всегда вначале подумает, как его действия скажутся на его согражданах.
Un ciudadano responsable siempre pensará en el efecto de sus acciones sobre la comunidad a la que pertenece.
В соответствии с директивой каждый гражданин ЕС имеет право получения вида на жительство на срок до пяти лет в любой стране ЕС, после чего он получает право получения постоянного местожительства.
Según la directiva, cada ciudadano europeo tiene el derecho a un permiso de residencia en cualquier Estado miembro hasta por 5 años seguido por el derecho de residencia permanente.
Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие.
En breve, Helmut Kohl, ciudadano honorario de Europa y canciller de la Reunificación de Alemania, celebrará su cumpleaños número 80.
СТОКГОЛЬМ - Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус - гражданин Канады.
ESTOCOLMO - Hace un par de años, un ministro canadiense declaró con orgullo que Santa Claus era un ciudadano del Canadá.
Практически все, что российский гражданин может найти в супермаркете, включая сам супермаркет, производится или импортируется частными фирмами.
Prácticamente todo lo que un ciudadano ruso puede encontrar en un supermercado, incluido el supermercado mismo, es producido o importado por firmas privadas.
Каждый гражданин должен чувствовать себя вовлеченным, а не изолированным и брошенным, лицом к лицу с глобализацией и технологическими преобразованиями.
Cada uno de los ciudadanos debe sentirse con capacidad y no aislado ni abandonado, frente a la mundialización y la transformación tecnológica.
Любой гражданин может прийти и принять участие в 10 теледебатах с участием государственных чиновников.
Cualquier ciudadano podía participar en uno de los diez debates televisados a escala nacional y discutir con los funcionarios gubernamentales.
Только представьте: в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг.
Consideremos lo siguiente: en un momento dado, al ciudadano promedio en el mundo desarrollado le pasan miles de millones de mensajes por el cerebro.

Возможно, вы искали...