гулять русский

Перевод гулять по-испански

Как перевести на испанский гулять?

гулять русский » испанский

pasear caminar andar pasearse parrandear jugar divertirse deambular dar un paseo

Примеры гулять по-испански в примерах

Как перевести на испанский гулять?

Простые фразы

Я сильно устал. Нет никакого желания идти гулять.
Estoy muy cansado. No tengo ganas de ir a pasear.
Мне нравится гулять.
Me gusta pasear.
Ему нравится гулять.
Le gusta pasear.
Ей нравится гулять со мной.
A ella le gusta pasear conmigo.
Я хочу гулять по утрам в садах и любоваться цветами.
Quiero pasear por la mañana por los jardines y contemplar las flores.
Я люблю гулять, особенно по утрам.
Me gusta caminar, especialmente a la mañana.
Мой дедушка ходит гулять каждый день.
Mi abuelo sale a caminar todos los días.
В жаркие дни мне нравится гулять в лесу.
En los días calurosos me gusta pasear en el bosque.
У неё была привычка гулять перед ужином.
Ella se acostumbró a dar un paseo antes de cenar.
Мой дед любит гулять по утрам.
A mi abuelo le gusta dar un paseo por la mañana.
Мне нравится гулять по лесу.
Me gusta pasear por el bosque.
Мне нравится гулять на природе.
Me gusta caminar por la naturaleza.
Мне нравится гулять без определённого направления.
Me gusta pasear sin rumbo.
Он любит гулять один.
Le gusta pasear solo.

Субтитры из фильмов

Ни за что не догадаешься - мы пошли гулять.
No lo adivinarías nunca. Fuimos a pasear.
Ты никогда не догадаешься - мы пошли гулять.
No lo creerías. Salimos a dar un paseo.
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду. Гулять, так гулять.
Sé que no lo verá una impertinencia, pero quizá podría pasarlo mejor. si se comprase ropa nueva.
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду. Гулять, так гулять.
Sé que no lo verá una impertinencia, pero quizá podría pasarlo mejor. si se comprase ropa nueva.
Она взяла себе другое имя и даже не позволяет ребенку гулять.
Ha tomado un nombre falso y no saca al niño para nada.
Ты ему теперь не нужен, пойдём гулять.
Ahora que no te necesitan, salgamos.
Верно, подготовься, пойдём гулять.
De acuerdo, arréglate.
Я уже не хочу гулять.
Yo ya no quiero salir.
Мы вернёмся, я тебе обещаю, что пойдём гулять.
Volveremos. Te prometo que no nos molestará.
Нам нужно зерно возить, а он гулять собирается!
Este dossier no me interesa.
У меня нет правила гулять с замужними женщинами.
No suelo frecuentar a mujeres casadas.
Но мы завтра будем гулять в парке за углом весь день, если захотите увидеть нас.
Pero el parque no está demasiado lejos. Estaremos allí, si quiere pasar.
Гулять по улицам стало опасно.
Ya no es seguro caminar por estas calles.
Если они девочки, ты украсишь их волосы лентами, и будешь гулять с ними по воскресеньям.
O, pondrías una cinta en su pelo y los pasearías los domingos.

Возможно, вы искали...