Дж | дж | ша | Д

да русский

Перевод да по-испански

Как перевести на испанский да?

да русский » испанский

y simón si e afirmativo en verdad eh ciertamente

Да русский » испанский

Sí ministro

Примеры да по-испански в примерах

Как перевести на испанский да?

Простые фразы

В тот день было холодно, да ещё и дождь пошёл.
Ese día hizo frío, además comenzó a llover.
Да, но не обязательно оставаться до конца.
Sí, pero no es necesario quedarse hasta el final.
Да. Я был очень удивлён новостью.
Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.
Да, сделай это, пожалуйста.
Sí, por favor, hazlo.
Да, я из Саппоро.
Sí, soy de Sapporo.
Да, я понимаю. Большое спасибо.
Sí, entiendo. Gracias.
Да, Боб помог мне.
Sí, Bob me ha ayudado.
Да, Боб помог мне.
Sí, Bob me ayudó.
Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
Mi esposa normalmente no bebe café por la noche, y yo tampoco.
Хватит ходить вокруг да около.
Deja de andar con rodeos.
Хватит ходить вокруг да около.
Déjate de andar con indirectas.
Да, я понимаю. Спасибо.
Sí, entiendo. Gracias.
Сегодня нет, завтра - да.
Hoy no, mañana sí.
Да, это случается время от времени.
Sí, eso sucede a veces.

Субтитры из фильмов

Я знаю, да, прости.
Lo sé colega, lo siento.
Да, это адвокат Адам Ньюхаус.
Sí, esto es abogados Adam Newhouse.
Да, говорите.
Sí, al habla.
Да. Да, занимаюсь.
Sí, sí, sin duda.
Да. Да, занимаюсь.
Sí, sí, sin duda.
Да не за что. Пойдём.
Es un placer, vamos.
Да, это про меня.
Sí. Sí. Ese soy yo.
Да, я тебя слышал.
Sí, te he oído.
Да, да, просто. Я не ожидал, что мы когда-то сможем.
Sí, sí, es que. nunca pensé que podría, ya sabéis.
Да, да, просто. Я не ожидал, что мы когда-то сможем.
Sí, sí, es que. nunca pensé que podría, ya sabéis.
О да. Развалился сейчас перед телеком, пока мы разговариваем.
Sí, y mientras hablamos está viendo la tele.
Хм. да, да.
Sí, sí.
Хм. да, да.
Sí, sí.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
Sí, lo eramos, y te agradezco por dejar quedarme.

Из журналистики

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Sí, es cierto que la economía india se ha desacelerado de manera importante, que la rupia se ha depreciado y que en los titulares predominan los escándalos y las protestas.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Naturalmente, existen unos requisitos básicos que todos los Estados miembros deben aceptar.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
No tenía opción: la agitación financiera amenazaba con difundirse desde países pequeños como Grecia e Irlanda a otros grandes como Italia y España, y la propia supervivencia del euro enfrentaba peligros crecientes.
Да, может, и значительно.
Sí puede, y mucho peor.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения.
Los principios y las obligaciones morales en el ámbito político-económico actual se han descarrilado y su lugar lo han ocupado sin ningún recato los intereses del poder y del lucro.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
Ya es hora de dejar de pasar por alto el deber de los países más pobres de hacer ago esencial para salir de su difícil situación: emancipar a las mujeres.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Sí, el FMI debería desarrollar un código de conducta voluntario para los fondos de riqueza soberana, pero no se lo debería utilizar como una herramienta para imponer el proteccionismo financiero.
Да, признает он, мощь Китая возрастает, но доминирование США является по-прежнему подавляющим.
Sí, admite, China está creciendo en fuerza, pero el dominio de EE.UU. sigue siendo abrumador.
Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
Es cierto que un régimen de sanciones duras aún podría ganar partidarios adicionales, pero un Irán con la espalda contra la pared, probablemente sería aún más obstinado en su campaña nuclear.
Да, воинствующий исламский фундаментализм имеет более глубокие корни; он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
Sin duda alguna, el violento fundamentalismo islámico tiene raíces más profundas en la mortecina promesa del nacionalismo árabe.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
De la experiencia de cada uno de los países y de la de los Estados miembros más pequeños de la UE se pueden extraer enseñanzas, pero las reformas del mercado laboral tienen inevitablemente un marcado carácter nacional.
Да, это был очевидный симптом глубокой политической дисфункции, вытекающей из политизированного разграничения избирательных округов и искажающих эффектов финансируемой компаниями американской избирательной системы.
Sí, es un síntoma claro de una profunda disfunción política, nacida de la demarcación politizada de distritos electorales y de los efectos distorsivos del sistema de financiación de campañas.