давать русский

Перевод давать по-испански

Как перевести на испанский давать?

Примеры давать по-испански в примерах

Как перевести на испанский давать?

Простые фразы

Ей бесполезно давать советы.
No sirve de nada aconsejarla.
Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.
No necesitas darme nada, con tu presencia me basta.
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман.
Dar limosna a los pobres, es obligación de los musulmanes.
Том боится давать обещания.
Tom le tiene miedo a hacer promesas.
Дедушка утверждает, что никогда не надо давать детям деньги.
El abuelo sostiene que nunca se les debe dar dinero a los niños.
Наш единственный свидетель отказывается давать показания.
Nuestro único testigo rehúsa testificar.
Нил Армстронг не любил давать автографы.
A Neil Armstrong no le gustaba dar autógrafos.
Я не уверен, что хочу давать это Тому.
No estoy seguro de querer darle esto a Tom.
Я не хочу давать обещания, которые не смогу сдержать.
No quiero hacer promesas que no puedo cumplir.
Давать тебе второй шанс было ошибкой.
Fue un error darte otra oportunidad.
Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
No estoy en grado de darte consejos.
Том не хотел давать номер своего телефона Мэри.
Tom no quería darle su número de teléfono a Mary.
Давать свою кровь - жест любви.
Donar sangre es un acto de amor.
Я не обязан давать Тому никаких объяснений.
No estoy obligado a dar ninguna explicación a Tom.

Субтитры из фильмов

Вы не будете давать показания, и она тоже не скажет.
Usted no puede dar testimonio. Y ella tampoco puede decir nada.
Это было жестоко - не давать видеть тебя.
Ha sido cruel no verte.
Папаша Жюль не хочет давать белыё.
No quiere dar su ropa.
Не хочу я давать в стирку моё белыё, зачем хозяйку утруждать?
Yo. Yo. Yo me lavo los pies.
Так что он писал письма МакКоули, подписываясь Винантом и МакКоули продолжал давать деньги Джулии.
Así que escribió cartas a MacCaulay, firmando como Wynant, para que MacCaulay siguiera mandando el dinero a Julia.
Ты не собирался давать Роберту деньги.
Nunca tuviste intención de darle el dinero a Robert.
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
Deberíamos dar un concierto juntos alguna vez. También soy músico.
Сьюзан, мы не должны большим мальчикам давать знать, что мы боимся их.
No podemos permitir que los mayores nos intimiden.
Я хотела бы присутствовать, когда Кен будет их давать.
Me gustaría estar cuando Ken las dé.
Он не будет их давать, потому что я не собираюсь ничего спрашивать.
No las dará, porque no le pediré ninguna.
Зачем давать ей думать, что здесь что-то не так, когда все в порядке?
Hazla pasar. Que no piense mal, aquí no pasa nada malo.
Папа, я хочу иметь и давать.
Papa, quiero tener algo mío y dártelo.
Он думает, что мудрее получать, чем давать.
Cree que mejor encajar que pegar. Se defiende pero no ataca.
А не давать мне надежду, рассуждая о чести.
Y no tenerme pendiente hablándome de honor.

Из журналистики

Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Seguimos actuando como si la Guerra Fría nunca hubiera finalizado, gastando tanto en defensa como el resto del mundo en su conjunto.
Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой.
Pero en la segunda mitad del decenio de 1990, ese sistema empezó a desmoronarse.
В конце концов, он мог иметь хорошую жизнь ничего не делая больше,чем преподавать два урока в семестре и давать советы научнымжурналам.
Se remanga.
В тоже время формула Хонга проста, и она начинает давать значительные результаты, когда заработок становится действительно большим.
Aún así, la fórmula de Hong es simple y empieza a hacer mella cuando las ganancias son realmente grandes.
Большая часть территории Нового Орлеана находится ниже уровня моря, и поэтому ему необходимы дамбы для того, чтобы не давать воде проникнуть в город.
La mayor parte de la ciudad está construida por debajo del nivel del mar y debe protegerse con diques para mantener el agua bajo control.
Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции; инвестиционный капитал будет неизбежно пожимать плечами, когда будет сталкиваться с гнетущей манипуляцией свободного рынка.
A largo plazo el Estado simplemente no puede ordenar a los empresarios pedir o dar crédito o invertir; el capital de inversión se rebelará inevitablemente cuando encare una manipulación opresiva de los mercados libres.
МВФ рекомендует давать приоритет именно этим другим методам, как мы ранее рекомендовали, и применять их одновременно с регуляторами движения капитала.
El FMI recomienda dar mayor prioridad a esas otras políticas, mientras que nosotros hemos recomendado en el pasado usarlas en simultáneo con las regulaciones de las cuentas de capitales.
Каждый месяц центральный банк должен давать свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
Cada mes, el banco central debería anunciar su estimación de un rango de valores de paridad respaldada por análisis, lo cual, a diferencia de un valor preciso, refleja la imperfección inherente del conocimiento con respecto a la paridad de una moneda.
В городах и селах Китая должен быть настоящий бум ссуд на образование, однако банки не знают кому можно давать в займы, а кому нет, а потому не дают никому.
Debería haber un auge de los préstamos para educación en la China rural y urbana, pero los bancos no saben a quién concederlos y se quedan sin conceder.
Это происходит потому, что разрушение доверия подтачивает жизненный дух капитализма - заёмщики не хотят брать ссуды, а заимодатели не хотят их давать.
Se debe a que la destrucción de la confianza socava la voluntad del capitalismo: los prestatarios son reacios a pedir préstamos y los prestadores a concederlos.
А когда доказательства ясны и риск неминуем, правительства должны давать отпор, как это сделало правительство Австралии.
Y, cuando la evidencia sea clara y el riesgo inminente, los gobiernos deben tomar medidas como las que hemos visto en Australia.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны.
De hecho, ya no se requiere que el presidente dé la habitual previsión a cinco años de la situación fiscal del país.
Если доллар уже упал - если больше никто не ждет, что он упадет еще ниже - тогда нет никакой причины давать компенсации мировым владельцам сбережений и инвесторам за то, что они держат американские активы.
Si el dólar ya cayó -si nadie espera que caiga mucha más-entonces no hay razón para compensar a los ahorradores e inversionistas del mundo por conservar sus activos estadounidenses.
Но, учитывая падение спроса на газ, Россия уже начала пересматривать контракты в Европе и давать скидки клиентам.
Pero, en vista de que había disminuido la demanda de gas, Rusia ya había empezado a renegociar los contratos en Europa y a conceder descuentos a los clientes.

Возможно, вы искали...