длинный русский

Перевод длинный по-испански

Как перевести на испанский длинный?

длинный русский » испанский

largo larga luengo larguirucho

Примеры длинный по-испански в примерах

Как перевести на испанский длинный?

Простые фразы

Какой длинный огурец!
Qué pepino tan largo.
У него длинный нос.
Él tiene una nariz larga.
Этот мост не длинный.
Ese puente no es largo.
У слона длинный нос.
Un elefante tiene una nariz larga.
Это самый длинный роман, который я когда-либо читал.
Ésta es la novela más larga que he leído hasta ahora.
Это самый длинный роман, какой я когда-либо читал.
Ésta es la novela más larga que he leído hasta ahora.
Мост очень длинный и очень высокий.
El puente es muy largo y muy alto.
У меня был длинный разговор с ней.
Yo tuve una larga conversación con ella.
Путь длинный, но отрадный.
El camino es largo pero muy agradable.
Путь длинный.
El camino es largo.
Текст слишком длинный.
El texto es demasiado largo.
У слона длинный хобот.
El elefante tiene una trompa larga.
Пароль длинный.
La contraseña es larga.
Средний палец - самый длинный.
El dedo del medio es el más largo.

Субтитры из фильмов

Для Парня, самый длинный год. прошел за эти пол-часа.
El año más largo que el muchacho tuvo. en treinta minutos.
Все корабли одинаковы - один длинный бар.
Eso es todo lo que es este barco: un gran bar.
У нас с ним только что был длинный разговор.
Acabo de tener una larga conversación con él.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей.
Su mirada, sus gafas, su cabello. aquella boca que mas parecía una cicatriz. todo ello conformaba un rostro de pesadilla.
Похоже, мы зря проделали длинный путь.
Me parece que vinimos de tan lejos para nada.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Al trabajo excesivo, a los salarios los alimentos químicos, la calidad del pan.
Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана.
Aquél que tenga esa moneda, dará su vida por liberar a su pueblo. Pero entrará en la larga lista de los mártires de la Historia y liberará a su país de un tirano.
Я знаю только, что у него большие глаза на выкате, и он носит довольно длинный белый шарф.
Sólo sé que tiene ojos grandes y saltones, y lleva una bufanda blanca.
Я позвоню 4 раза: длинный, короткий, длинный, короткий.
Llamaré cuatro veces: largo, corto, largo, corto.
Я позвоню 4 раза: длинный, короткий, длинный, короткий.
Llamaré cuatro veces: largo, corto, largo, corto.
Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
Eres demasiado grande para estos aviones así que nos van a tener así hasta que encojas un poco.
День был длинный, пить хочется.
Ha sido un día largo, y tengo sed.
Надеюсь, у вас длинный отпуск.
Espero que tenga un permiso largo.
Они проделали длинный путь.
Vienen desde muy lejos.

Из журналистики

Несмотря на то, что на повестку дня стал выноситься длинный перечень реформ, сперва в Германии, а позже с большой осторожностью и во Франции, результатов приходится долго ждать, а общественное понимание необходимости перемен остается ограниченным.
Aunque se está empezando a abordar un largo programa de reformas, primero en Alemania y, más reciente y cautamente, en Francia, los resultados tardan en llegar y la comprensión pública de la necesidad de cambio sigue siendo limitada.
С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
Desde entonces, los países de Europa Central y del Este han recorrido un largo camino.
Тем не менее, длинный ряд президентов не смог разрешить этот парадокс.
Sin embargo, una larga sucesión de presidentes fracasó al no poder encontrarle una solución a la paradoja.
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению.
Esta actitud puede ser muy eficaz para forjar confianza entre los miembros de un equipo y ayuda a fomentar un fuerte compromiso en pos de un ideal común.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
El tratado constitucional fue ideado originalmente para agilizar el sistema, y sólo más tarde se lo amplió, en un exceso de entusiasmo, hasta llegar al largo y pomposo documento que hoy es letra muerta.
К тому же, большинство лекарств еще даже не исследовались, так что предстоит пройти еще очень длинный путь.
Sólo conocemos variantes genéticas comunes a partir del enfoque GWAS.
Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной.
De hecho, una vez fustigó a John Kenneth Galbraith por enunciar una larga lista de prerrequisitos para que la ayuda extranjera sea efectiva.
Что необходимо, так это тщательно подобранные и продуманные реформы, а не длинный список.
Lo que necesitamos son reformas selectivas y con objetivos precisos, no una lista de lavandería.
Список потенциальных политических решений, которые могут принести пользу США - либерализация торговли, всесторонняя реформа регулирования, иммиграционная реформа, реформа образования и так далее - очень длинный.
Es larga la lista de medidas políticas potenciales que podrían beneficiar a los Estados Unidos -la liberalización comercial, una amplia reforma regulatoria, así como reformas educativas y migratorias, entre otras.
Длинный либеральный цикл, продолжавшийся с 1930-х годов по 1970-е годы, сменился консервативным циклом экономического дерегулирования, который сейчас, как кажется, закончил свой путь.
Un ciclo liberal prolongado se extendió desde los años 1930 hasta los años 1970, seguido por un ciclo conservador de desregulación económica, que ahora parece haber seguido su curso.
Во-первых, как неустанно отмечают сторонники движения капитала, страны должны выполнить длинный список необходимых условий, прежде чем они смогут извлечь выгоду из финансовой глобализации.
En primer lugar, como señalan incansablemente quienes defienden la movilidad del capital, los países deben cumplir una larga lista de requisitos previos antes de que puedan beneficiarse de la globalización financiera.
Хуже того, список не только длинный; Он также с незавершенным концом.
Lo peor es que la lista no solo es larga; también es abierta.
Индия обладает потенциалом для выполнения важной роли в международных делах, но ей нужно проделать длинный путь, прежде чем она станет настолько стабильной и процветающей страной, что сможет справиться с этой задачей.
La India tiene el potencial que le permitiría desempeñar un papel importante a nivel internacional, pero le falta mucho para alcanzar la estabilidad y prosperidad necesarias para ello.
Потребуется проделать длинный путь для смягчения рисков, неизбежно возникающих при появлении новой мировой державы.
Eso mitigará en gran medida los riesgos que genera inevitablemente el surgimiento de una nueva potencia global.

Возможно, вы искали...