европеец русский

Перевод европеец по-испански

Как перевести на испанский европеец?

европеец русский » испанский

europeo europea

Примеры европеец по-испански в примерах

Как перевести на испанский европеец?

Субтитры из фильмов

Это единственный европеец тут, кроме вас, мой дорогой.
Es el único europeo aquí, excepto Ud., mi querido.
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Seguramente, otros europeos hubieran llegado al Nuevo Mundo.
Он европеец.
Era caucásico.
Господин Пуаро, он не только европеец, он еще и француз.
No tan sólo es europeo, Monsieur Poirot, es francés.
Я думал, он европеец.
Yo pensé que iba a ser europeo o algo porque.
Если он европеец, то я белый.
Es tan europeo Como Juan Charrasqueado.
Она - девушка из провинции. и он - претенциозный европеец. Худший в своем роде.
Ella es una chica de un pueblito. y el es un europeo presumido de la peor clase.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Creemos que el tirador es europeo, quizás alemán y que ya está aquí o llegará hoy.
Вы белый европеец, выступающий перед белой аудиторией.
Así que eres un hombre blanco occidental, hablando a una audiencia blanca.
Европеец.
Europeo.
Мужчина европеец.
Hombre caucásico.
Я европеец.
Soy europeo.
Европеец. 15 или 16 лет.
Un hombre joven.
Я не европеец.
No soy europeo.

Из журналистики

Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
Mientras observaba, un europeo me explicó que ese tipo de danzas son aceptadas, siempre y cuando el contacto entre los hombres quede indefinido.
Их вычисления показывают, что каждый американец использует 9,4 гектара земного шара, каждый европеец - 4,7 гектара, а люди из стран с низким доходом - только 1 гектар.
Sus números demuestran que cada norteamericano utiliza 9,4 hectáreas del planeta; cada europeo, 4,7 hectáreas, y quienes viven en países de bajos ingresos, apenas una hectárea.
Но даже в трудные времена каждый европеец твердо уверен в том, что европейская интеграция принесла мир и ясные перспективы расширения Европейской зоны мира и стабильности.
Pero incluso en tiempos difíciles, todo europeo sabe en su fuero más íntimo que la integración europea ha permitido lograr la paz, con claras perspectivas de ampliar la zona de tranquilidad y estabilidad de Europa.
Европейского закона будет достаточно для того, чтобы помешать любому мировому гиганту - будь он японец, европеец или американец - который в противном случае мог бы установить мировое господство в любом секторе мировой экономики.
La legislación europea será suficiente para parar los pies a cualquier gigante mundial -ya sea japonés, europeo o americano- que, de lo contrario, podría establecer su dominio del mundo en algún sector de la economía mundial.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Es menos probable que Prodi, un europeo convencido, favorezca un euro débil.
В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом.
Después de todo, no todos los estadounidenses votaron por el presidente Bush, ni todos los europeos son eurofederalistas.
Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего.
Como europeo, yo y las personas como yo esperamos más de Rusia casi instintivamente.
И все же в конечном итоге, согласно соглашению между Америкой и Европой лидером МВФ должен был стать европеец.
Sin embargo, finalmente un acuerdo entre Estados Unidos y Europa dictó que el líder del FMI debía ser un europeo.

Возможно, вы искали...