завтра русский

Перевод завтра по-испански

Как перевести на испанский завтра?

завтра русский » испанский

mañana

Примеры завтра по-испански в примерах

Как перевести на испанский завтра?

Простые фразы

Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Los llamaré cuando regrese mañana.
Завтра он прилунится.
Mañana, alunizará.
Завтра у меня занятия.
Tengo clase mañana.
У меня завтра занятия.
Tengo clase mañana.
Его свадьба состоится завтра.
Su matrimonio se realizará mañana.
Думаю, дождя завтра не будет.
Creo que mañana no lloverá.
Я завтра с утра позвоню.
Llamaré mañana por la mañana.
Они собираются завтра пожениться.
Ellos piensan casarse mañana.
Завтра он будет играть в футбол.
Mañana, jugará al fútbol.
Я думаю, он завтра придёт.
Creo que él vendrá mañana.
Увидимся завтра в школе.
Nos vemos mañana en la escuela.
Завтра будет забастовка железнодорожников.
Mañana hay huelga de ferrocarriles.
Завтра возможен дождь.
Es posible que llueva mañana.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Субтитры из фильмов

И возвращайся с этим завтра, тогда, возможно, мы вместе разберёмся, что с этим дальше делать.
Luego quiero que vuelvas aquí mañana y juntos quizá podamos trabajar en lo que vamos a hacer al respecto.
Можешь отправляться завтра на рассвете. служитель.
Es un hombre patético.
Помните, сир, завтра ваша коронация.
Recordad, Sire, mañana es vuestra coronación.
Но кто знает, кем ты станешь завтра?
Hoy, eres el primero, respetado por todos, un ministro, un general, quizás incluso un príncipe.
Мариандл, если ты съешь капусту, ты завтра будешь есть мясо.
Mariandl, si comes bien, habrá carne mañana.
Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
A partir de mañana, me traslado. Voy a buscar un alojamiento más modesto.
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
Pero un tío muy rico viene al café mañana.
Мои дела в Вене завершены. Завтра я уезжаю.
Mis asuntos en Viena han terminado.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
Mañana por la tarde, voy a reunir una pequeña sociedad privada.
Подробности завтра.
Más detalles mañana.
Я приду завтра вечером.
Vendré a verla mañana por la noche, -entiende?
До завтра!
Lo visitaré mañana por la noche.
Сегодня я работал, Мэри и завтра пойду опять.
He conseguido trabajo hoy, Mary y vuelvo mañana.
Не сегодня-завтра.
Cualquier día de éstos.

Из журналистики

Это стало чем-то вроде шаблонного вопроса в Южной Корее в наши дни: кто бы стал следующим президентом страны, если бы выборы состоялись завтра, а не в декабре 2012 года?
Numerosas encuestas de opinión muestran a Park Geun-hye, del Gran Partido Nacional (GPN) gobernante, como la candidata que va en cabeza.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения).
Este año o el próximo, China superará a Estados Unidos como el principal emisor de gases de tipo invernadero del mundo -en una base nacional y no per capita, por supuesto-.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
Siempre se trata al mañana como más importante que la próxima semana, y la próxima semana prevalece sobre el próximo año, y nadie busca garantizar el futuro a largo plazo.
На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
En el extremo opuesto se encuentran los absolutistas del techo de la deuda, que quieren que los gobiernos comiencen mañana mismo (si no ayer) a equilibrar sus presupuestos.
Высокие цены на заменители нефти способствуют проведению исследований в области других энергетических технологий - исследований, которые очень необходимы в настоящее время, если завтра нам предстоит заняться решением проблем глобального изменения климата.
Unos precios mayores de los substitutos del petróleo estimulan la investigación sobre otras tecnologías energéticas. que es muy necesaria en la actualidad para que podamos abordar los problemas que en el futuro planteará el cambio climático mundial.
Но разница между Россией и Китаем сегодня может оказаться менее существенной завтра, если ухудшение ситуации на Ближнем Востоке возлагает чувство коллективной ответственности на всех пятерых постоянных членов Совета Безопасности ООН.
Una cosa es que Rusia y China exploten las crecientes dificultades que EE.UU. sufre desde Gaza a Kabul; otra muy diferente es que la situación empeore hasta un punto de desestabilización general en la región.
Сегодняшние фавориты могут завтра превратиться в изгоев.
La divisa favorita de hoy puede ser la aborrecida de mañana.
Если бы мы завтра же отказались от использования угля, то сразу бы стало очевидно, что он остается жизненно важным источником продолжения жизни.
También es evidentemente errónea.
Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте.
Si todos los campesinos de Colombia dejaran de cultivar coca mañana, la demanda incontrolada de los 13 millones de consumidores mundiales de cocaína generaría rápidamente un nivel equivalente de cultivos en otras áreas del planeta.
Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис.
Mi mayor preocupación actual es que la crisis financiera de hoy se convierta en la crisis humanitaria de mañana.
Сегодня крестьянам-фермерам запрещено использование лесов как часть программы борьбы с изменением климата; завтра те же самые леса могут быть уничтожены, чтобы позволить компаниям добычу ископаемого топлива, что и является первопричиной проблемы.
Hoy se prohíbe a los campesinos el uso de los boques como parte de la lucha contra el cambio climático, pero mañana esos mismos bosques se podrían deforestar para dar paso a la extracción de los combustibles fósiles que están en el origen del problema.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
En síntesis, el BCE debería anunciar el inicio inmediato de un programa de reconversión de deuda para cualquier estado miembro que desee participar.
Я знаю, что мир готов сделать всё возможное, чтобы помочь им собрать эти фрагменты, как для преодоления сегодняшних трудностей, так и тех, что ждут их завтра.
Yo sé que el mundo tiene lo que hace falta para contribuir a colocar las piezas en su lugar a fin de afrontar las amenazas a que están expuestos actualmente y las que afrontarán en el futuro.
Зная, что с любым сегодняшним отставанием придется справляться завтра, они принимают наилучшее решение.
A sabiendas de que cualquier desliz en el presente tendrá que ser enfrentado en el futuro, ejercitan su mejor criterio.

Возможно, вы искали...