занятие русский

Перевод занятие по-испански

Как перевести на испанский занятие?

Примеры занятие по-испански в примерах

Как перевести на испанский занятие?

Простые фразы

Занятие начинается в восемь тридцать.
La clase empieza a las ocho y media.
Первое занятие начинается в 8:30.
La primera clase empieza a las 8:30.
У него нет много времени на занятие спортом.
Él no dispone de mucho tiempo para practicar un deporte.
Иди найди себе какое-нибудь другое занятие.
Ve a encontrar algo más que hacer.
Беспокойство - это словно кресло-качалка: оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону.
Preocuparse es como una mecedora; te da algo que hacer, pero no te lleva a ningún lado.
Перестань лениться и найди себе занятие.
Deja de ser perezoso y encuentra algo que hacer.
Если студенты не придут, занятие не начнётся.
Si los estudiantes no vienen, la lección no comienza.
Добро пожаловать на наше первое занятие по немецкому языку.
Bienvenidos a nuestra primera clase de alemán.
Добро пожаловать на наше первое занятие по французскому языку.
Bienvenidos a nuestra primera clase de francés.
Я не смогу провести с тобой завтра занятие.
No podré darte clases mañana.
Добро пожаловать на наше первое занятие по итальянскому языку.
Sean bienvenidos a nuestra primera clase de italiano.
На следующее занятие я хочу, чтобы вы записали на слух слова любой песни, только чтобы она была на английском языке.
Para la próxima clase, quiero que transcriban la letra de canción de cualquier cantante mientras esté en inglés.
Добро пожаловать на наше первое занятие по итальянскому языку.
Bienvenido a nuestra primera clase de italiano.
У меня через час занятие.
Tengo clase en una hora.

Субтитры из фильмов

Каждую неделю она собирает городские сплетни, чтобы дать занятие своему неугомонному языку.
Ella reunía cada semana a las comadres de la comarca para cotillear a gusto.
И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.
Y si puedes, haz algo que no sea tan peligroso.
Вы описали наше занятие идеально, мистер Рэнсфорд.
Lo ha expresado a la perfección, señor Rainsford.
Занятие я себе найду.
Pero ya encontraré algo que hacer.
Дурное занятие.
Es una pérdida de tiempo.
Его основное занятие - учёба.
Su mayor virtud es su inteligencia.
Стальной бизнес бесполезное занятие.
Todos los oficios son inútiles.
Занятие не хуже других, верно?
Una industria honesta. Seguro lo es.
Оставьте это нелепое занятие.
Debe abandonarlos.
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие.
Creí que ahuyentar fantasmas de la mente era justo lo que hacías.
А сейчас, если вы не возражаете мы продолжим занятие музыкой, мистер Эллиот.
Y ahora, si no se opone, seguiremos con nuestra música.
Скачки - занятие для простаков, дружище!
Dedíquese a otra cosa.
Ну, может он просто хочет найти себе какое-то занятие.
Supongo que quiere mantenerse ocupado con algo.
На самом деле, я работаю в утилизирующем бизнесе. Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит..мой темперамент и подготовка.
Estoy en el negocio de la chatarra, una ocupación para la cual. mucha gente siente que estoy bien calificado por carácter y conocimientos.

Из журналистики

Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время.
Más que cualquier otra actividad colectiva encauza la búsqueda de la identidad y la pertenencia que domina a nuestra era.
Если они выберут занятие, которое станет непопулярным в следующие полвека, они могут сильно об этом пожалеть.
Si eligen una profesión que acabe decayendo en el próximo medio siglo, pueden lamentarlo profundamente.
Борьба за авторитет, даже если состязание проходит в сфере экономики, не слишком рациональное занятие.
La competencia por el prestigio, incluso cuando la contienda es económica, no es un emprendimiento puramente racional.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Eso significa que lograr que los hogares chinos gasten más no es una misión imposible.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
De hecho, el autoempleo es una opción cada vez más atractiva para los trabajadores que buscan algo mínimamente parecido a la seguridad laboral en un mercado laboral imprevisible y difícil.
В США уровень смертности на рабочем месте для проституток в 51 раз превышает второе по уровню опасности занятие для женщин: работу в магазине спиртных напитков.
En los Estados Unidos, el índice de asesinatos de las prostitutas en su lugar de trabajo es 51 veces el del siguiente empleo más peligroso para mujeres, trabajar en una tienda de venta de bebidas alcohólicas.
Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
Podía ser una experiencia agradable (e incluso instructiva) para jóvenes que de otro modo estarían ociosos y desempleados; pero no era una gran inspiración para el futuro.
И во многих странах перекосы и дискриминация на рынке труда ограничивают возможности женщин на равную оплату и занятие руководящих должностей.
Además, en muchos países, las distorsiones y discriminaciones en el mercado laboral restringen las posibilidades que tienen las mujeres en cuanto a lograr igualdad de remuneración y promoción a puestos de trabajo más altos y de mayor responsabilidad.
Принятая в Китае политика одного ребенка в семье, должно быть способствовала улучшению показателей экономического роста страны в расчете на душу населения, поскольку появилось больше времени на занятие бизнесом, вместо воспитания детей.
La política china de permitir un hijo por pareja puede haber sido una ventaja para el crecimiento per cápida de su PGB, permitiendo que se dedicara más tiempo a las actividades comerciales, en lugar de la crianza de niños.
Шесть недель король лежит в больнице, борясь со смертью - единственное его реальное занятие с тех пор, как 10 лет назад он перенес обширный инсульт.
Durante seis semanas el Rey estuvo en el hospital luchando contra la muerte, algo que en realidad hizo desde que sufrió una embolia cerebral masiva hace 10 años.
Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие.
Por supuesto, predecir la inflación es notablemente difícil.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
La ciencia es una labor noble, pero los avances genuinos en materia de investigación científica no son fáciles de lograr.
Немецкая прокуратура также заинтересовалась этой игрой, хотя ее, похоже, больше беспокоит использование игры для распространения детской порнографии, а не занятие виртуальным сексом с виртуальными детьми.
También los fiscales alemanes han entrado a formar parte del asunto, aunque su preocupación parece ser el uso del juego para divulgar pornografía infantil, más que si la gente tiene sexo virtual con niños virtuales.

Возможно, вы искали...